Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Englisch" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Does Scaffolding-Based Instruction Improve Writing Performance? The Case of Jordanian EFL Learners
Autorzy:
Obeiah, Salameh Fleih
Bataineh, Ruba Fahmi
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605734.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Englisch lernen
EFL
Entwicklung der Schreibkompetenz
Jordan
scaffolding
writing performance
Zone of proximal development
acquisition de la langue anglaise
enseignement de la compétence écrite
изучение английского языка
развитие письменных навыков
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
The present study examines the potential effect of scaffolding instruction on Jordanian EFL tenth-grade students’ overall writing performance and their performance on the sub-skills of focus, development, organization, conventions and word choice. The study follows a quasi-experimental experimental/control group, pre-/post test design. In the experimental group, 20 female tenth-grade students from the North-Eastern Badia Directorate of Education (Jordan) were taught to generate ideas, structure, draft, and edit their essays using agency scaffolding and the scaffolding principles of contextual support, continuity, intersubjectivity, flow, contingency and handover, within the Zone of Proximal Development. Another group of 28 students was instructed conventionally per the guidelines outlined in the Teacher’s Book. After the treatment, descriptive statistics and ANCOVA were used to analyze the students’ scores on the pre-test and the post test. The results showed that the scaffolding instruction group outperformed the control group (at a≤ 0.05) in their overall writing performance and in their performance on all writing sub-skills except the sub-skill of development.
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
Том не содержит аннотаций на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2015, 39, 2
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Spaces of Meanings and Translators’ Identities
Autorzy:
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605616.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
kulturelle Identität
Emotionen
Englisch
sprachliche Identität
Bedeutungsverschiebung
Polnisch
Rekonzeptualisierung
Übersetzer
cultural identity
emotions
English
linguistic identity
meaning displacement
Polish
reconceptualization
translator
identité culturelle
émotions
anglais
identité linguistique
déplacement de sens
polonais
reconceptualisation
traducteur
Opis:
Der Artikel enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.
The focus of the paper is the analysis of translators’ identities as expressed in Polish-to-English and English-to-Polish translations understood in terms of informed choices from spaces of meanings. The first part of the paper deals with the relation of approximate correspondences between thought and reality on the one hand, and between thought, image, linguistic system and cultural emotional type on the other.  The concept of semantic approximation in communication, introduced in Lewandowska-Tomaszczyk (2010, 2012) is shown to be conditioned by cognitive categorization problems of the language user, as well as a conscious  choice of the syntactic structure and meanings in discourse. The conscious choices from meaning spaces are motivated by the translator’s subjective intentions, as well as constraints imposed by the Target Language systems (displaced equivalence patterns), limitation on the translator’s linguistic repertory  and by Source Culture and Target Culture models and conventions. In the second part the study an interpretation is proposed of semantic and cultural SL and TL similarities, meaning displacement and reconceptualization in monolingual and intercultural communication and translation to account for the translator’s linguistic and cultural identity dynamics, with a varying emotional message. It is illustrated by examples of Polish-to-English and English-to-Polish translations.
L'article contient uniquement le résumé en anglais.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Native speakers’ acceptability judgements on Polish-accented English
Autorzy:
Bryła-Cruz, Agnieszka Bronisława
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606125.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Annehmbarkeit, fremder Akzent, Aussprache Lehren und Lernen, Sprache der Nicht-Muttersprachler, Englisch mit polnischem Akzent
acceptability, foreign-accent, pronunciation teaching, non-native speech,Polish-accented English
l’acceptabilité, un accent étranger, l’enseignement de la prononciation, un discours non-natif, un accent polonais en anglais
приемлемость, иностранный акцент, обучение произношения, неродная речь, английский с польским акцентом
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
The paper presents and discusses the results of the empirical study on the perception and evaluation of Polish-accented English by 30 Scottish listeners. The judges were asked to evaluate 30 features typical of Polish accent with respect to their acceptability. The aim of the research was to compile a hierarchy of error and establish whether the raters are more tolerant of certain non-native realizations they themselves produce. The secondary goal was to select priorities for teaching pronunciation to Poles whose target interlocutors are Scottish native speakers. 
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
Том содержит аннотацию только на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2016, 40, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies