- Tytuł:
-
Kupiłem grejpfrut czy grejpfruta? O błędach językowych w glottodydaktyce polonistycznej
Kupiłem grejpfrut vs. kupiłem grejpfruta (‘I have bought a grapefruit’). Language mistakes in teaching Polish - Autorzy:
- Stefańczyk, Wiesław Tomasz
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/966913.pdf
- Data publikacji:
- 2015
- Wydawca:
- Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Tematy:
- lapsology of Polish as a foreign language
- Opis:
-
Artykuł porusza zagadnienie ekspansji męskożywotnej końcówki -a w bierniku
liczby pojedynczej w grupie rzeczowników nieżywotnych. Część tego typu form jest zgodna
z normą wzorcową, np.: forda, pokera, golfa, borowika, inne natomiast występują wyłącznie
w języku potocznym, np.: zęba, paznokcia, gwoździa. Niekiedy trudno jest rozstrzygnąć, która
forma jest prawidłowa, np.: zamówić kotlet czy zamówić kotleta. Artykuł przynosi ponadto
propozycje rozwiązań glottodydaktycznych oraz przedstawia dylematy dotyczące wskazanych
kwestii.
The paper discusses the issue of the expansion of the masculine animate ending – a onto the group of inanimate nouns. Some of such forms are in agreement with the paradigmatic norm, others, on the other hand, appear only in colloquial language. It is at times difficult to establish which form is the correct one. The paper also puts forth proposals of methods of their teaching and presents some dilemmas concerning the abovementioned questions. - Źródło:
-
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2015, 22
0860-6587
2449-6839 - Pojawia się w:
- Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki