Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "digital state" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Presentation of the verbs in Bulgarian-Polish electronic dictionary
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967222.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned bilingual corpus
digital resources
digital entry classifiers
electronic dictionary
event
state
Opis:
Presentation of the verbs in Bulgarian-Polish electronic dictionaryThis paper briefly discusses the presentation of the verbs in the first electronic Bulgarian-Polish dictionary that is currently being developed under a bilateral collaboration between IMI-BAS and ISS-PAS. Special attention is given to the digital entry classifiers that describe Bulgarian and Polish verbs. Problems related to the correspondence between natural language phenomena and their presentations are discussed. Some examples illustrate the different types of dictionary entries for verbs.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trilingual aligned corpus – current state and new applications
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967220.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned trilingual corpus
digital resources
event
Petri net theory
semantic annotation
state
Opis:
Trilingual aligned corpus – current state and new applicationsThis article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies