Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "digital applications" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Digital Corpora and their Applications in Semantic Studies and Lexicography
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska–Toszewa, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676990.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
digital corpora
aligned corpus
bilingual corpus
digital dictionary
digital lexicographic resource
semantic study
Opis:
Digital Corpora and their Applications in Semantic Studies and LexicographyThe paper describes the first Bulgarian-Polish digital resources - parallel and comparable corpora, and their applications in the semantic studies and lexicography for creation of Bulgarian-Polish digital dictionary, a significant part of these bilingual resources. Some examples show how valuable the links between the bilingual aligned corpus and the digital dictionary are. The first Bulgarian-Polish digital resources are the main result of collaborative work between the Institute of Mathematics and Informatics of the Bulgarian Academy of Sciences (IMI-BAS) and the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences (ISS-PAS), established for the first time in 2006.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trilingual aligned corpus – current state and new applications
Autorzy:
Dimitrova, Ludmila
Koseska, Violetta
Roszko, Danuta
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967220.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
aligned trilingual corpus
digital resources
event
Petri net theory
semantic annotation
state
Opis:
Trilingual aligned corpus – current state and new applicationsThis article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.
Źródło:
Cognitive Studies; 2014, 14
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies