Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "American Literature" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
(Post)communist homelessness? Identity and belonging in Dagmara Dominczyk’s The Lullaby of Polish Girls
Autorzy:
Caputa, Sonia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/579643.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
POST-COMMUNIST HOMELESSNESS
DIASPORA
NOSTALGIA
DAGMARA DOMINCZYK
SVETLANA BOYM
POLISH AMERICAN LITERATURE
Opis:
Dagmara Dominczyk’s The Lullaby of Polish Girls mirrors her own experience as a Polish émigré of the early 1980s and touches upon the myriad stages of exile. Similarly to other American writers of Polish descent (e.g. Leslie Pietrzyk, Karolina Waclawiak or Anthony Bukoski), the writer’s debut novel explores the problematic questions of immigrant’s assimilation, desire for acceptance or one’s ties to the home country. But above all, Grażyna Kozaczka notices that “[the literary work] offers an additional option opened to Polish American fiction writers”, because the main character of the book, Anna Baran, is able to embrace both: Polish and American culture and claims two homelands as her own. Whether the protagonist is completely free from immigrant-homelessness or not, seems to be a thought-provoking matter as it seems that Dominczyk’s protagonist is engrossed in the yearning desire to return to the country of her forefathers; i.e. to Poland in general and Kielce in particular. However, the city of her birth and simultaneously the place where she spent her summer holidays, which is aptly described by the author of the novel in the moment of transition (as communist Poland of the late 1980s alters into a democratic country) belongs to the sphere of her memory and a real return to the past time is not possible. Therefore, the aim of the present paper is to shed some light upon the issues of identity, questions of belonging and nostalgic allegiance in Dominczyk’s novel The Lullaby of Polish Girls.
Źródło:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny; 2018, 44, 4 (170); 45-58
2081-4488
2544-4972
Pojawia się w:
Studia Migracyjne - Przegląd Polonijny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Eaten and Forgotten. The Depiction of the Afterlife in Ursula K. Le Guin’s Fantasy
Autorzy:
Wiśniewska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2076575.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
fantasy literature
American literature
Le Guin Ursula K.
death
literatura fantasy
literatura amerykańska
Ursula K. Le Guin
śmierć
Opis:
Ursula K. Le Guin was an American writer, a master of science fiction and fantasy. She was the author of the famous Earthsea trilogy, in which magic remains the pivotal idea. In the novels, Le Guin links immense, yet dangerous, supernatural abilities with the idea of Equlibrium within realms, a principle that governs the universe. The paper is an attempt to elucidate how certain visions of life after death are constellated within Le Guin’s fantasy writings. Visibly inspired by Eastern mythologies and religious doctrines, the author does not steer clear from the vision rooted in Western traditions. The ongoing debate is an attempt at clarifying the universal concept of soul and mankind.
Ursula K. Le Guin była amerykańską pisarką, mistrzynią science fiction i fantasy. Jako autorka słynnej trylogii Earthsea, stworzyła świat rządzony prawami magii. W swym powieściach Le Guin łączy zarówno wszechmocne jak i niebezpieczne zdolności magiczne z ideą równowagi w rzeczywistości, będącej głównym prawem świata przedstawionego. Artykuł jest próbą przedstawienia wizji życia po śmierci w dziełach fantasy Le Guin. Choć zainspirowana wschodnimi mitologiami i doktrynami religijnymi, autorka nie omija tradycyjnej wizji mającej swój początek w kulturze zachodu. Przedstawiona w jej powieściach debata jest próbą wyjaśnienia uniwersalnej koncepcji duszy i ludzkości.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2018, 2; 312-322
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Józef Birkenmajer jako tłumacz poezji anglojęzycznej (Rudyard Kipling, Edgar Allan Poe)
Józef Birkenmajer as a translator of English and American poetry (Rudyard Kipling and Edgar Allan Poe)
Autorzy:
Budrewicz, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2170187.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
English and American literature in Polish translation
poetry translation
Rudyard Kipling (1865–1936)
Edgar Allan Poe (1809–1849)
Józef Birkenmajer (1897–1939)
Birkenmajer
Kipling
Poe
przekład
wiersze
Opis:
Józef Birkenmajer (1897–1939) was literary scholar and translator from classical and modern languages. He formulated the concept of ‘co-creative translation’, which assumes that the translator and the author of the original text enjoy the same status of creators. Although he translated a host of English novels, what he liked most was highly rhythmic verse, a preference not hard to detect in the list of his publications. His translations of Rudyard Kipling belong to the classics of the genre. By giving full attention to the poems and rhyming couples in Kipling's stories, Birkenmajer pioneered the notion of integral translation. His habit of lacing his journalism and other forms of writing with memorable verses from Kipling's books led many Polish readers to see Kipling primarily as a poet. Birkenmajer was also a translator of the poems and fiction of Edgar Allan Poe, on whose ‘Raven’ he worked in late 1937/early 1938 (it was eventually published in April 1938). While his experiments with obsolete vocabulary and dialect words were on the whole unsuccessful, many of his translations continue to spellbind new generations of readers.
Źródło:
Ruch Literacki; 2021, 6; 843-864
0035-9602
Pojawia się w:
Ruch Literacki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“I will never be a Polish writer, yet I'm sure that's what I am”: Leopold Tyrmand's wrangling with his Polish identity
„Ja już nigdy nie będę pisarzem polskim, którym przecież jestem” – Leopolda Tyrmanda zmagania z polskością
Autorzy:
Jaszczak, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2087808.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Polish literature of the 20th century
Polish writers with Jewish roots
national identity
Polish identity
Polish literature in exile
the Polish-American community
Leopold Tyrmand (1920–1985)
polskość
tożsamość
narodowość
emigracja
Polonia
Opis:
The article examines Leopold Tyrmand's attitude towards the Poles and Polishness on the basis of, primarily, his journalism, interviews and correspondence. It picks up a broad range of themes, among them, the reasons of Tyrmand's leaving Poland in 1965, his relations with other exiles and expatriates, in particular the Polish community in the United States, his opinions on the virtues and vices of the Polish national character, his attitude towards the Polish language, his decision to write in English and his search for national identity. The article argues that Tyrmand's views on Poland and things Polish kept changing and this evolution was closely connected with various phases of his life. While acknowledging the heterogeneity of Tyrmand's sense of identity, the conclusion notes that the dominant element of his self-awareness was a sense of belonging to the Polish nation.
Źródło:
Ruch Literacki; 2020, 2; 129-147
0035-9602
Pojawia się w:
Ruch Literacki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies