Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "guidebook" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Od dwutekstu do słownika. Terminologia w przewodniku turystycznym jako źródło ekwiwalentów słownikowych
From a Bitext to a Dictionary: Terminology in the Tourist Guidebook as a Source of Dictionary Equivalents
Autorzy:
Mocarz, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1902437.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
ekwiwalent słownikowy
tekst paralelny
przewodnik turystyczny
słownik dwujęzyczny
dictionary equivalent
bitext
tourist guidebook
in bilingual dictionaries
Opis:
A source of translation equivalents are texts, especially the so-called bitexts (i.e. the source text and its translation). In this study tourist guidebooks with a considerable amount of terminology mainly relating to architecture (sacred and secular), painting, religion, etc. served as the bitexts. The analysis of many tourist guidebooks made it possible to determine the corpus of terms of certain recurrence in various texts. A significant number of them do not appear in bilingual dictionaries. This justifies the need to supplement dictionaries with new terminological units, found in the analysed bitexts. The abovementioned recurrence facilitates finding new dictionary equivalents among terms through analysis of texts written by different authors and at the same time different translators. The identification of identical translations roves correctness and the accuracy of their choice.
Du guide vers le dictionnaire. Terminologie dans un guide touristique en tant que source d’equivalents lexicauxLes textes, plus particulièrement les textes parallèles (l’original et sa traduction), constituent une source d’équivalents lexicaux. La présente étude s’intéresse aux équivalents lexicaux se trouvant dans des textes parallèles en prenant comme exemple des guides touristiques. Nous y avons noté un lexique terminologique considérable, notamment dans le domaine de l'architecture (sacrée et laïque), la peinture, la religion, etc. L'analyse de plusieurs guides touristiques a permis la constitution d’un corpus de termes qui se caractérisent par une certaine répétitivité dans de nombreux textes. Une grande partie d'entre eux n’existe pas dans les dictionnaires bilingues. Ce fait justifie la nécessité de compléter ces ouvrages de nouvelles unités terminologiques, extraites des textes parallèles analysés. La propriété de répétitivité rend l’établissement d’équivalents lexicaux plus facile à travers leur recherche dans des textes de différents auteurs et traducteurs. Le fait de remarquer les mêmes traductions permet de démontrer la justesse et la précision de leur sélection.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2012, 60, 8; 87-95
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Experimenting with Historiographic Narrative and Guidebook Style in An Orkney Tapestry by George Mackay Brown
Autorzy:
Leleń, Halszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1795849.pdf
Data publikacji:
2019-11-05
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
George Mackay Brown; An Orkney Tapestry; funkcje przewodnika; kolaż literacki; fragmentacja; intermedialność
George Mackay Brown; An Orkney Tapestry; guidebook features; literary collage; fragmentation; intermediality
Opis:
Eksperymenty z narracją historiograficzną i stylistyką przewodnika turystycznego w An Orkney Tapestry George’a Mackaya Browna George Mackay Brown w utworze An Orkney Tapestry wykorzystuje formułę kolażu do modyfikacji konwencji przewodnika. Tekst ten przekracza ramy utworu nieliterackiego i staje się literackim przewodnikiem po świecie opowieści, tradycji i tożsamości miejsca o naturze archipelagu. Jednocześnie jest to utwór eksperymentalny, która testuje koncepcję dualizmu opowieści i bajki/mitu (“the story and the fable” Edwina Muira). Ta opozycja jest przez Browna wskazana jako czynnik ocalający kulturę. Brownowskie wybory semiotyczne i uporządkowania systemowe zdają się ukierunkowane na przeciwdziałanie współczesnej utracie sensu. Poprzez heraldyczne, zorientowane na czytelnika techniki reprezentacji Orkadyjski pisarz podejmuje wysiłek dialogicznego odtwarzanie północno-europejskiej tradycji. Zastosowanie technik literackiego kolażu i fragmentaryczności w sposobie budowania narracji sprawia że książka staje się intermedialnym komentarzem do kultury i sposobem na jej utrwalenie.
In An Orkney Tapestry George Mackay Brown creates a collage guidebook that exceeds the precepts of non-literary text and becomes an intermedial, literary guide to stories, traditions and identity of the archipelagic place. At the same time it is an experimental work that tests the concept of the duality of the story and the fable (understood in the sense proposed by Edwin Muir) that seems to Brown as redemptive in terms of culture preservation. Brown’s semiotic and systemic choices seem to be aimed at countering the modern loss of meaning. The Orkney writer engages in dialogic reworking of the northern European tradition, striving for the heraldic, reader-oriented way or representation. The use of the technique of literary collage and fragmentary storytelling makes this book into an intermedial commentary on culture and its celebration.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2019, 67, 11; 95-108
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies