Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translacja" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Analiza możliwości zastosowania techniki translacji automatycznej opartej na wzorcach dla wybranych języków należących do grup językowych germańskiej i romańskiej
The analysis the possibilities of implementation of the pattern-based machine translation technique for the groups of germanic and romance languages
Autorzy:
Gajer, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/320219.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
lingwistyka informatyczna
translacja automatyczna
translacja oparta na wzorcach
computational linguistics
machine translation
pattern-based translation
Opis:
Translacja automatyczna jest działem zastosowań informatyki, którego zadaniem jest wypracowanie metod algorytmizacji przekładu tekstów napisanych w pewnym języku naturalnym na inny język naturalny. Pomimo znacznego wysiłku badawczego włożonego w budowę systemów automatycznej translacji, automatyzacja przekładu dla tekstów należących do języka ogólnego wciąż nie doczekała się w pełni satysfakcjonującego rozwiązania. Jakość przekładów automatycznych wprawdzie z roku na rok wzrasta, ale systemom translacji automatycznej wciąż jest daleko do pożądanego ideału, który być może jest w ogóle nieosiągalny. Artykuł niniejszy stanowi drugą część cyklu publikacji, poświęconych opracowanej przez autora metodzie translacji automatycznej opartej na wzorcach PBMT (Pattern-Based Machine Translation). Metoda PBMT stanowi kombinację znanych wcześniej metod automatycznego przekładu opartych na przykładach EBMT (Example-Based Machine Translation) oraz na regułach gramatycznych (Rule-Based Machine Translation). W artykule zamieszczono wyniki rozważań dotyczących analizy możliwości i ograniczeń zastosowania metody PBMT w celu automatyzacji przekładu pomiędzy wybranymi językami germańskimi i romańskimi a językiem polskim.
Machine translation is a discipline of computer science the purpose of which is to deliver the methods of automatization of translation of texts written in some natural language into another. Despite the great scientific effort connected with the development of machine translation systems for the general language, the automatisation of translation is still far away from its fully satisfactory sollution. Besides that the quality of automatic translation is growing sistematicly, the fully-automatic high-quality machine translation system for unrestricted text is still something ideal that maybe will never be attained. The paper is the second one of the longer series of publications of this author devoted to the method of machine translation that was developed by himself The method was called Pattern-Based Machine Translation (PBMT) and is a hybride of Example-Based Machine Translation and Rule-Based Machine Translation. The paper is a summary of the analysis of possiblities of implementation of PBMT for machine translation systems that trans late from certain Germanic and Romance languages into the Polish language.
Źródło:
Elektrotechnika i Elektronika; 2005, 24, 1; 30-56
1640-7202
Pojawia się w:
Elektrotechnika i Elektronika
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wnioski wynikające z badań nad metodą translacji automatycznej opartą na wzorcach
The conclusions drawn upon pattern-based machine translation
Autorzy:
Gajer, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/320375.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
lingwistyka informatyczna
translacja automatyczna
translacja oparta na wzorcach
computational linguistics
machine translation
pattern-based translation
Opis:
Translacja automatyczna jest dziedziną lingwistyki informatycznej, której zadaniem jest opracowanie metod komputerowego przekładu tekstów zapisanych w danym języku naturalnym na inny język naturalny. Pomimo ponad 50 lat intensywnych badań automatyczny przekład jest wciąż daleki od zamierzonego ideału. Autor artykułu zaproponował nowe podejście do translacji automatycznej, które zostało przez niego nazwane translacją opartą na wzorcach PBMT (Pattern-Based Machinę Translation). W artykule zamieszczono wyniki badań nad translacją opartą na wzorcach oraz wypływające z nich wnioski. Opisano również proponowane dalsze kierunki badawcze związane z automatyzacja przekładu.
Machine translation is a discipline of computational linguistics the purpose of which is to develope the methods of computerized translation of text written in one natural łanguage into another. despite over 50 years of intensive research effort the automatic translation is still far away from what we would like to achieve. This author has proposed an original method of machine translation which was called Pattern-Based Machine Translation (PBMT). In the paper the results of implementation of PBMT for different languages are presented. Some conclusions drawn upon pattern-based machine translation method and directions of further research are also discussed.
Źródło:
Elektrotechnika i Elektronika; 2005, 24, 2; 125-147
1640-7202
Pojawia się w:
Elektrotechnika i Elektronika
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wprowadzenie do metody translacji automatycznej opartej na wzorcach
The introduction to the machine translation method based on patterns
Autorzy:
Gajer, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/950909.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
lingwistyka informatyczna
translacja automatyczna
wzorce translacyjne
computational linguistics
machine translation
pattern-based translation
Opis:
Artykuł niniejszy jest pierwszym artykułem z większego cyklu prac poświęconych opracowanej przez autora metodzie translacji automatycznej opartej na wzorcach PBMT (Pattern Based Machine Translation). Metoda ta stanowi połączenie istotnych cech znanych do chwili obecnej metod translacji automatycznej, takich jak tłumaczenie poprzez analogię EBMT (Example-Based Machine Translation) oraz tłumaczenie oparte na regułach gramatycznych RBMT (Rule-Based Machine Translation). Zdaniem autora zaproponowana metoda może stanowić istotny krok na drodze do zbudowania w pełni automatycznych systemów komputerowego przekładu, charakteryzujących się stosunkowo wysoką jakością uzyskiwanych tłumaczeń tekstów należących do języka ogólnego. Jednakże zbudowanie pierwszego pełnosprawnego systemu translacji automatycznej opartego na wzorcach translacyjnych wymaga zarówno dużego nakładu pracy lingwistycznej, jak i dalszych badań, w związku z czym jest sprawą raczej odległej przyszłości. Istota metody PBMT została w artykule zilustrowana na licznych przykładach zaczerpniętych z kilku języków świata. Ponadto w artykule zamieszczono krótkie wprowadzenie do dziedziny automatycznego przekładu, omówiono historię badań w tym zakresie oraz scharakteryzowano podstawowe metody i kierunki dalszego rozwoju systemów translacji automatycznej.
The paper is the first one of the series of papers concerning the new method of machine translation that was proposed by this author. The metod was called by this author Pattern-Based Machine Translation (PBMT) and it is a combination of the most important features of Example-Based and Rule-Based machine translation techniques. In this author's opinion this method can make possible to buil fully-automatic high-quality machine translation systems for unrestrricted text. Building the first fully-operating pattern-based machine translation system requires a lot of time and work of the team of trained linguists. In the paper the most important aspects of the pattern-based macine translation method are described. Moreover the way in which such machine translation system operates was illustrated on many examplem for different languages of the world. In the paper a short introduction to the field of machine translation was also presented. The brief history of machine translation was described and the most common machine translation techniques are disscused.
Źródło:
Elektrotechnika i Elektronika; 2005, 24, 1; 7-29
1640-7202
Pojawia się w:
Elektrotechnika i Elektronika
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analiza możliwości i ograniczeń systemów translacji automatycznej wspomaganej przez człowieka na przykładzie systemu tłumaczącego z języka włoskiego na polski
The analysis of possibilities and frontiers of the human-aided machine translation system on the example of Italian-to-Polish translations system
Autorzy:
Gajer, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/320407.pdf
Data publikacji:
2006
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
translacja automatyczna
przetwarzanie języka naturalnego
sztuczna inteligencja
machine translation
computational linguistics
natural language processing
Opis:
Translacja automatyczna jest dyscypliną nauki dostarczającą wiedzy o tym, jak programować komputery, aby były one w stanie dokonywać automatycznych przekładów pomiędzy wybranymi językami naturalnymi. Translacja automatyczna była również jedną z pierwszych aplikacji, jakie zostały zaproponowane dla komputerów. Niestety szybko okazało się, że zadanie translacji automatycznej jest znacznie trudniejsze, ale zarazem o wiele ciekawsze z naukowego punktu widzenia, niż pierwotnie sądzono. W artykule omówiono podstawowe przyczyny powodujące, że translacja automatyczna jest zadaniem tak niezwykle trudnym. Omówiono również najbardziej obiecujące kierunki rozwoju systemów translacji automatycznej. W dalszej części artykułu przedstawiono podstawowe koncepcje związane z nowym, zaproponowanym przez autora podejściem do zagadnień translacji automatycznej. Zamieszczone w artykule rozważania zilustrowano na przykładzie eksperymentalnego systemu translacji automatycznej, dokonującego przekładu zdań zapisanych w języku włoskim na polski.
Machine translation is a branch of science that teaches us how to program the computers, so as they were able to translate between different human languages. Machine translation was also one of the first application that was proposed for computers. Nonetheless, it soon appeared that the task of machine translation is much more difficult, but also much more interesting from the scientific point of view, than one had ever thought before. In the paper it is thoroughly explained why machine translation is so extremely hard. The most promising directions of development of machine translation systems are also briefly described. The special attention is paid to machine translation systems that are developed for Polish language. The other part of the paper is devoted to some practical experiments of implementation of human-aided machine translation technique for the system that translates from Italian into Polish. The way in which the system operates is illustrated on numerous examples. Italian language belongs to the group of Romance languages at its main feature is a variety of flexion forms of verbs. In the paper the algorithm for Italian flexion is described and it is illustrated on some examples.
Źródło:
Elektrotechnika i Elektronika; 2006, 25, 1; 10-37
1640-7202
Pojawia się w:
Elektrotechnika i Elektronika
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Innovative Algorithm of Vector Translation Method for the Measurements of Corners of Building Structures Using RTN GNSS Technology
Zastosowanie nowatorskiego algorytmu metody translacji wektorów w pomiarach naroży budynków z wykorzystaniem technologii RTN GNSS
Autorzy:
Krzyżek, R.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/386150.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
RTN-RTK GNSS
punkty bazowe
osnowa pomiarowa
narożnik budynku
translacja wektorów
przecięcie prostych
base points
measurement control
corner of a building
vector translation
line-line intersection
Opis:
W pracy przedstawiono wyniki eksperymentu badawczego dotyczącego pomiaru naroży budynków w trybie RTN GNSS. Punkty bazowe zostały wyznaczone w czasie rzeczywistym, natomiast do określenia pierwotnych współrzędnych naroży budynków wykorzystano metodę przecięcia prostych. Wartości uzyskanych współrzędnych zostały poddane dodatkowemu kształtowaniu przy zastosowaniu autorskiego algorytmu zwanego metodą translacji wektorów. Czynności te prowadzą do otrzymania współrzędnych prostokątnych X i Y naroży budynków, które zapewniają wysoką wiarygodność położenia obiektu w terenie i na mapie.
The paper presents the results of a research experiment which involved measuring the corners of building structures in the RTN GNSS mode. The base points were determined in real time, and in order to determine the coordinates of the corners of building structures, the method of line-line intersection was used. The obtained values of the coordinates were modified using the algorithm developed by the author, called the method of vector translation. These activities yielded the Cartesian coordinates X and Y of corners of building structures, which ensured high reliability of the position of an object in the field.
Źródło:
Geomatics and Environmental Engineering; 2015, 9, 4; 73-84
1898-1135
Pojawia się w:
Geomatics and Environmental Engineering
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies