- Tytuł:
-
Niewydane tłumaczenie epigramów Sarbiewskiego, czyli uwagi o działalności przekładowej prof. Zofii Abramowiczówny
An Unedited Translation of Sarbiewski’s Epigrams, or Remarks on the Translational Achievements by Zofia Abramowicz - Autorzy:
- Witczak, Krzysztof Tomasz
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2043311.pdf
- Data publikacji:
- 2021-12-30
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
epigrams
Latin poetry
Maciej Kazimierz Sarbiewski
Polish translations
Zofia Abramowicz - Opis:
- The paper describes a Polish translation of M. K. Sarbiewski’s Latin epigrams made by Zofia Abramowicz (1906–1988) during the interwar period. These epigrams (partially preserved) were prepared to be published in 1939 or 1940 by Prof. Ryszard Ganszyniec in his „Filomata” Press. Abramowicz’s translational work seems to be a part of history of the classical philology in Poland.
- Źródło:
-
Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae; 2021, 31, 2; 143-154
0302-7384 - Pojawia się w:
- Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki