- Tytuł:
- O potrzebie ujednolicenia sposobów transliteracji imion i nazwisk białoruskich w Polsce
- Autorzy:
- Kaleta, Radosław
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/678651.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
- Tematy:
-
Belarusian language
Polish language
transliteration
transcription
names - Opis:
- Towards standards in transliteration of Belarusian names and surnames in PolandThe article presents many transliteration variants of Belarusian names and surnames in Poland. It discusses the most common variants of the Belarusian alphabet transliteration, both international and Belarusian, as well as Polish transcription. The multiplicity of variants raises technical problems in the documents (passports, residence permits, acts of birth etc.). The article is a voice in the discussion on the development of a unified system of transliteration of Belarusian alphabet for the needs of the documents recognized in Poland. O potrzebie ujednolicenia sposobów transliteracji imion i nazwisk białoruskich w PolsceArtykuł prezentuje wielość wariantów transliteracji imion i nazwisk białoruskich w Polsce. Przedstawiono najpopularniejsze warianty transliteracji alfabetu białoruskiego – zarówno międzynarodowe, jak i białoruskie – oraz transkrypcję polską. Wielość wariantów rodzi problemy natury technicznej w dokumentach (paszporty, karty pobytu, akty urodzin itd.). Artykuł jest głosem w dyskusji na temat opracowania ujednoliconego systemu transliteracji alfabetu białoruskiego na potrzeby dokumentów uznawanych w Polsce.
- Źródło:
-
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2017, 52
2392-2435
0081-7090 - Pojawia się w:
- Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki