Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "narodowy korpus języka polskiego" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Leksem błękitny w polskiej prozie (badania korpusowe)
The lexeme błękitny ‘blue’ in the Polish prose: A corpus-based study
Autorzy:
Stanulewicz, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1591636.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
błękitny ‘blue’
sky ‘blue’
niebieski ‘blue’
prose
National Corpus of Polish
błękitny
niebieski
proza
Narodowy Korpus Języka Polskiego
Opis:
Celem artykułu jest omówienie występowania przymiotnika błękitny w tekstach zgromadzonych w Narodowym Korpusie Języka Polskiego (NKJP), dostępnym pod adresem www.nkjp. pl. Pod uwagę brana jest kategoria „proza” w podkorpusie zrównoważonym, a dane zostały wyekscerpowane przy pomocy wyszukiwarki PELCRA. Jak pokazuje analiza materiału wyekscerpowanego z podkorpusu zrównoważonego NKJP, błękitny używany jest w prozie częściej niż w tekstach innych, nieliterackich kategorii. Dane korpusowe przemawiają za tym, by uważać to słowo za wyszukane, „książkowe”. Dane korpusowe dostarczyły materiału pozwalającego na wychwycenie różnic – nie tylko frekwencyjnych – w stosowaniu przez prozaików przymiotników błękitny i niebieski. Ten pierwszy częściej używany jest w opisach nieba, wody, dymów i mgieł, natomiast drugi służy do deskrypcji ubrań i oczu.
The purpose of the article is to discuss the occurrence of the adjective błękitny in the texts collected in the category “prose” of the National Corpus of Polish, available at www.nkjp.pl. The data have been excerpted from the balanced subcorpus with the search engine PELCRA. As the analysis demonstrates, błękitny is used in prose more frequently than in other texts, non-literary categories, and that is why, this word should be regarded as sophisticated and bookish. The corpus data allow for identifying differences not only in the frequency but also in the use of the words błękitny and niebieski by prose writers. Błękitny is used more often to describe the sky, water, smoke and mist, whereas niebieski, which is the basic term for blue in Polish, is employed to describe clothes and eyes.
Źródło:
Studia Językoznawcze; 2017, 16; 237-253
1730-4180
2353-3161
Pojawia się w:
Studia Językoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nazwy odcieni barwy zielonej w kategorii „proza” Narodowego Korpusu Języka Polskiego
Names of shades of green in the ‘prose’ (in National Corpus of Polish)
Autorzy:
Stanulewicz, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1591162.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
colour vocabulary
names of shades of green
prose
National Corpus of Polish
słownictwo barw
nazwy odcieni barwy zielonej
proza
Narodowy Korpus Języka Polskiego
Opis:
Celem tego artykułu jest omówienie występowania nazw odcieni barwy zielonej w tekstach zgromadzonych w Narodowym Korpusie Języka Polskiego (NKJP), dostępnym pod adresem http://www.nkjp.pl, a dokładniej, w kategorii „proza” w podkorpusie zrównoważonym. Dane językowe zostały wyekscerpowane przy pomocy wyszukiwarki PELCRA. Analiza materiału wykazuje, że z występujących w tekstach NKJP dziewięciu nazw odcieni barwy zielonej najczęściej notowany jest przymiotnik seledynowy, którego prozaicy używają m.in. w opisach światła i nieba. Jednak jego frekwencja jest stosunkowo niska – w polu zieleni zdecydowanie dominuje nazwa podstawowa, zielony. Ani seledynowy, ani żadna z innych nazw barw w tym polu nie pełni tak istotnej roli jak błękitny w polu barwy niebieskiej.
The purpose of the article was to present names of shades of green in the texts gathered in the National Corpus of the Polish Language (NKJP), which is available at: http://www.nkjp.pl in the category ‘prose’ in the balanced sub-corpus. Linguistic data have been excerpted with the search engine PELCRA. According to the analysis among the nine names of shades of green identified in the texts of NKJP the most frequent adjective is seledynowy [celadon], which is used by prose writers, inter alia, in the descriptions of the sky and light. Yet, its frequency is relatively low, and in the field of verdancy the basic name, green, is decidedly dominant. Neither seledynowy nor any other name of colour plays such a role as błękitny [light blue] in the field of verdancy.
Źródło:
Studia Językoznawcze; 2018, 17; 315-331
1730-4180
2353-3161
Pojawia się w:
Studia Językoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies