Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "pochodzenie kulturowe" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Migracja słowa – obrazu. Problem przekładu w projektach poezji wizualnej w przestrzeni publicznej
Autorzy:
Hołody, Miłosz
Krzosek-Hołody, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1833831.pdf
Data publikacji:
2019-03-22
Wydawca:
Mazowiecka Uczelnia Publiczna w Płocku
Tematy:
poezja wizualna
sztuka konceptualna
sztuka w przestrzeni publicznej
pochodzenie kulturowe
przekład kulturowy
przekład poetycki
Opis:
Poezja wizualna jest jednym z nurtów w sztuce konceptualnej, który z sukcesem odnajduje się w przestrzeni publicznej. Jego twórcy i teoretycy, operując na strukturze języka, starają się stworzyć nowy rodzaj komunikacji z odbiorcą, oparty o grę słowa z obrazem. Istotnym wyzwaniem dla takich działań jest możliwość dokonywania tłumaczenia poszczególnych utworów oraz osadzania ich w różnych kontekstach kulturowych. Artykuł rozważa przykłady strategii przekładu poezji wizualnej, bazując na analizie projektów takich współczesnych artystów, jak: Gerard Jurgen Blüm-Kwiatkowski, Seiichi Nikuni, Lawrence Weiner czy Jenny Holzer oraz nakreśla społeczną rolę, jaką może spełniać ten rodzaj twórczości.
Źródło:
Społeczeństwo. Edukacja. Język; 2019, 8; 19-29
2353-1266
2449-7983
Pojawia się w:
Społeczeństwo. Edukacja. Język
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies