Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "français" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Économisation lexicale en français et en polonais
Autorzy:
Piechnik, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638239.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
The article presents contemporary tendencies in French and Polish to reduce the volume of words by the use of abbreviations (apocope and apheresis) and acronyms (initialisms, words from initial sounds, blends). At present, these tendencies are intensified by the increased speed of communication (facilitated by new technologies) as well as by the influence of English, which tends to abbreviate its vocabulary. By comparing French and Polish yet one can observe that French abbreviates words more often (it showed such tendencies earlier too), while Polish uses rather acronyms and contractions instead.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2009, 9, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les influences de la syntaxe occitane sur le français régional
Autorzy:
Wójtowicz, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638075.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Les influences de la syntaxe occitane sur le français régional
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dictionnaire de faux amis français-et-polonais. Objectifs et réalisation
Autorzy:
Pleciński, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638107.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Dictionnaire de faux amis français-et-polonais. Objectifs et réalisation 
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le développement phonétique irrégulier dû à la fréquence en français
Autorzy:
Mańczak, Witold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638197.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Irregular sound change due to frequency in French Until now, irregular sound change due to frequency has been considered as something sporadic, affecting only the vocabulary, whereas the present writer believes that irregular sound change due to frequency, which concerns also reductions in morphemes, especially in inflectional ones (which are even more frequently used than words), is the third essential factor of linguistic evolution, in addition to regular sound change and analogical development. There are six arguments which can be mentioned in favour of the theory of irregular sound change due to frequency. (1) If a frequency dictionary for a given language and for a given epoch is available, we may use it, since the majority of words showing an irregular sound change due to frequency belong to the thousand words most frequently used in the given language. And so on.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les anglicismes récents dans le vocabulaire français de la mode
Autorzy:
Cynarska-Chomicka, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638119.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
The vocabulary of fashion – linguistic tendencies In the French language of fashion, the number of foreign borrowings, especially from English, is rapidly increasing. Some of them, describing new styles, cuts, types of clothing or materials are indispensable, but most of them could be effortlessly substituted with French equivalents. Most often their usage has a ludic character. They acquire unique connotative values, which the analogous French terms lack. The brevity of the English terms is also an important factor in their favour. Borrowings sometimes fulfill the same grammatical function as in the language of their origin, but often the noun takes on the role of the adjective or the other way round. There are also verbs used as nouns or adjectives, which proves that this phenomenon does not occur merely in order to fill lexical blanks. A decisive factor influencing vocabulary is the worldwide popularity of the culture of English speaking countries.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Survie des diminutifs latins en français
Autorzy:
Dębowiak, Przemysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638241.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
diminutive, French, Latin, morphology, suffixal derivation
Opis:
The article deals with French words coming from Latin diminutives. The corpus, based mainly on the Reino Hakamies’ work (Étude sur l’origine et l’évolution du diminutif latin et sa survie dans les langues romanes, Helsinki, 1951) that has been verified and completed, includes 184 terms. It is shown that diminutives lose their original meaning, taking the sense of the primitive which has not survived (e.g. soleil ‘sun’ ← *sōlĭcŭlus, aiguille ‘needle’ ← *acūcŭla, while sōl and acŭs → ø). Sometimes they have been preserved next to the primitives, but with a particular meaning (e.g. chapelle ‘chapel’ ← cappella, chapeau ‘hat’ ← cappellus, while cappa → chap(p)e ‘cloak’). The purpose of the article is to point out some examples of Latin diminutives inherited in French and to characterise not only their historical development from the semantic and formal point of view, but also the evolution of their non-diminutive primitives.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2015, 15, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
QUELLE(S) TERMINOLOGIE(S) POUR ENSEIGNER LE FRANÇAIS ?
Autorzy:
Kalinowska, Irène-Marie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638396.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
terminology, teaching languages, French
Opis:
The use of grammar terminologies in teaching French has been a point of hot debate for many years. In the discussions opposing different linguists and didacticians, one can go as far as questioning the very usefulness of grammar. This article proposes a perspective overview of different positions modelling the debate and presents specific ways out of its aporia; it is based on a study accompanying the teaching experience delivered to future teachers of French as a first, a second or a foreign language.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2015, 15, 2
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’intégration du discours direct dans le récit en français et en polonais
Autorzy:
Dutka-Mańkowska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638097.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
The integration of direct speech into narratives in French and in Polish The present paper states how the choice of the introductory verb and the form of the quoting discourse are determined by the tenor of the quoted utterance, the linguistic context and the kind of narrative text. The same three factors explain some of the prominent features shown by the translations of press texts vs. literary texts. In the first case, the kind of text is essential (as neutral verbs mówić, powiedzieć are frequently used in Polish press articles, undertranslation often occurs in the process of translation from the French). In the second case, namely of the literary texts, the modification of the quoted utterance and the choice of the introductory verb depend mainly on how the translator did reconstruct the situation of enunciation.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Étymologie et forme actuelle des noms français des éléments chimiques et de leurs symboles
Autorzy:
Kaczmarek, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638065.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Etymology of names and forms of chemical elements and their symbols The etymology is one of the oldest branches of linguistics, semantics is a more modern” – said Stephen Ulmann. These two areas of language coexist and help understand the origin of words and the link between signifier and signified. In this paper we analyze the etymology and the semantic motivation for the chemical elements. We examine the trend was to appropriate a name of a concrete meaning to a substance in the time before and after the revolution of technology, if the meaning refers to a physical or chemical property of the item or returns to its discoverer, his place of origin or discovery or if the name was motivated differently. We are considering whether the Latin language was dominant as a source of lexemes for the creation of the classification of materials or whether it was Greek. The etymological study of the materials is important in terms of chemistry because as knowledge of the elements is necessary to understand the process and the formation of chemical compounds, analysis of the names of chemical elements and then the trivial names of compounds helped their systematic nomenclature.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
À propos de quelques fautes de traduction entre le polonais et le français: już = déjà
Autorzy:
Nowakowska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638175.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
About some mistakes of translation from Polish into French: “już” = “déjà” Generally speaking, this contrastive study of the Polish temporal adverb już and the French déjà is based around the idea that już and déjà have an invariant meaning but it is also true that they follow different idiosyncratic usages. The author analyzes two cases in which the Polish adverb już can’t be translated by the French déjà. This fact is explained by the conventionalization of deictic meaning of już, which is absent of déjà.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
À propos des hypocoristiques dans les pseudonymes en français tchaté
Autorzy:
Lazar, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638364.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Internet, chat, nickname, anthroponym, hypocorism
Opis:
This article focuses on the nicknames that are formed from the anthroponyms and used by the Internet users, especially in the context of the real time communication on the Internet, which means the chat communication. The author puts emphasis particularly on the anthroponymic nicknames, which are formed from the hypocorisms. The aim of the article is to provide a deep analysis of all the possible ways of the formation of hypocorisms from the nicknames. Moreover, another aim of the article is to give a detailed quantification of all the ways of their formation and their possible use in the electronic communication. In addition, the richness of the ways of their formation is further illustrated by the concrete examples taken from the corpus.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2013, 13, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hints on French Loanwords in modern New Persian
Autorzy:
Kłagisz, Mateusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638372.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
persan, français, emprunt, vêtements, chaussures, tissus, mode
Opis:
Remarques sur les emprunts français dans le persan moderne Le vocabulaire du persan moderne est un véritable trésor qui peut intéresser beaucoup de lexicologues. Quoique dans sa majorité il se compose d’emprunts arabes et turcs et que, de nos jours, il soit fortement influencé par l’anglais, les emprunts français constituent toujours une part considérable de mots qui apparaissent dans la communication quotidienne. La question de l’influence française sur le persan a déjà été objet de quelques études, c’est pourquoi dans cet article je me suis décidé à me concentrer sur le vocabulaire spécifique lié à la mode et aux vêtements, pour évaluer et compléter les conclusions proposées par les chercheurs antérieurs.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2013, 13, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Présentation de l’ouvrage À tu et à toi avec le français. Exercices de phraséologie française
Autorzy:
Zaręba, Leon
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638077.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Présentation de l’ouvrage À tu et à toi avec le français. Exercices de phraséologie française
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Typologie de l’expression des relations spatiales en français et en finnois sous l’aspect historique
Autorzy:
Piechnik, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638165.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Opis:
Wyrażanie relacji przestrzennych w języku francuskim i fińskim w perspektywie historycznej Artykuł przedstawia zupełnie różne sposoby i zasoby środków wyrażania przestrzenności w dwóch obcych sobie rodzinach językowych. Język francuski, który dziedziczy system łaciński i indoeuropejski, używa przyimków, przedrostków i przysłówki, łącząc je czasem z rzeczownikami i czasownikami. Nowością są coraz częstsze postpozycje. Język fiński, który dziedziczy system uralski, posługuje się przypadkami (często złożonymi), postpozycjami zawierającymi końcówki przypadków i przysłówkami – często także z końcówkami przypadków. Jego już bogaty system wyrażania przestrzenności powiększył się także o przyimki dzięki kontaktom z językami indoeuropejskimi. Wpłynęły one na coraz częstsze użycie postpozycji jako przyimków, co jeszcze zwiększa precyzję wyrażania przestrzenności.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2011, 11, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La structure et la sémantique des groupes de mots termes physiques de français
Autorzy:
Halyan, Oksana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/638428.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
term-phrases, physics, terminology
Opis:
The article analyzes the morphology and semantics of binary term-phrases and formation of genericspecies relationships during their creation. We have identified the basic prepositions that complement the characterizing function of the dependent component of phrase. The basic structures of consistent, radial, combined subordination in ternary term-phrases were determined. We discuss reasons of quasistability of the multicomponent term-phrases.
Źródło:
Romanica Cracoviensia; 2014, 14, 1
2084-3917
Pojawia się w:
Romanica Cracoviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies