Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "representation," wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
Energeia, ingenium i Arystotelesowskie pojęcie ruchu
Energeia, ingenium and the Aristotelian Concept of Movement
Autorzy:
Niebelska-Rajca, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945403.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
energeia
ingenium
metafora
przedstawienie unaoczniające
żywość stylu
metaphor
representation
vividness of style
Opis:
The category of “energeia” was an essential concept of seventeenth-century aesthetics and poetics. It has its source in Aristotle’s philosophical and rhetorical writings. In his “Physics” and “Metaphysics” it is an elementary component of the conception of movement understood as a transition from potentiality to act, in opposition to the category of “dynamis” defined as act, action, and realisation of potentiality. In the Rhetoric and Poetics it becomes an element of the theory of metaphor, and means the vividness of style accomplished by means of the presentation of reality in motion and the presentation made visible (pro ommaton poiein). The formation of metaphor in Stagirite’s theory depends on poetic talent (eufuia) and mental acuity (aghinoia). In the sixteenth century, the Italian translators and commentators of Aristotle Lodovico Castelvetro and Alessandro Piccolomini combined the origin of metaphor with the action of the rapid and acute ingenium, and they defined “energeia” as the presentation of movement and action. The categories of movement and “energeia”, together with the creative “ingenium” related with movement, play a very essential role in the baroque theory of concept and metaphor. In the writings of the theorists of concepticism, Emanuel Tesaur and Baltasar Gracián, also Matteo Peregrini, the expression of movement, the concepts of energy and agility, also rapidity, swiftness, and acuity of “ingenium” are categories that determine the effectiveness of metaphor and of the process of persuasion. The baroque poetics of concept, especially in Tesaur’s version, draws on Aristotle’s theory, but he transforms and reinterprets it, adjusting the Aristotelian concept to new aesthetics.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2008, 56, 1; 131-151
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rebellen en autoriteit: De ambtenaar, de leraar en de tedere anarchist – E. Ternest, A. Hans en L. P. Boon – over Jan de Lichte
Rebels and Authority: The Official, the Teacher and the Tender Anarchist – E. Ternest, A. Hans i L. P. Boon – about Jan de Lichte
Buntownicy i autorytet: urzędnik, nauczyciel i anarchista – E. Ternest, A. Hans i L. P. Boon – o Janie de Lichte
Autorzy:
Bossaert, Benjamin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1872938.pdf
Data publikacji:
2021-10-12
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Jan de Lichte
banici wiejscy
autorytet
reprezentacja autorów
autonomia
rural outlaws
authority
author representation
autonomy
Opis:
Het valt niet te ontkennen dat historische figuren, als ze geliterariseerd worden, ook gekleurd worden door hun respectievelijke auteurs en hoe zij zich in het literaire veld bevinden, ook daarbuiten een rol speelden. De moderne literatuurtheoretische bril die we gaan opzetten, is van literair-sociologische aard. In deze bijdrage wordt het spanningsveld tussen de autoriteit en de autonomie van de auteur in verband gebracht met de personages die hij creëerde. Dit onderzoek is geconcentreerd op de Vlaamse held Jan de Lichte en drie auteurs die een werk over de bende van Jan de Lichte geschreven hebben. De eerste auteur is Ernest Ternest uit Wetteren. Het is verder interessant om even stil te staan bij de reputatie en het leven en werk van veelschrijver Abraham Hans, die geboren werd in (Sint-Maria-)Horebeke in een gehucht, dat nu bekend staat als de Geuzenhoek, een kleine protestantse gemeenschap in het in die tijd overwegend katholieke Vlaanderen. Tot slot wordt ook de rol van Louis Paul Boon zowel in maar ook kort buiten het literaire veld bekeken, die zichzelf ook wel een “tedere anarchist” liet noemen, een tijdje journalist was van het linkse tijdschrift De Roode Vaan en direct na de Tweede wereldoorlog sympathiseerde met het communistische gedachtegoed.
Nie można zaprzeczyć, że gdy postaci historyczne stają się literackimi, są zazwyczaj przez autorów ubarwiane i w ten sposób funkcjonują w polu literackim, a także odgrywają też swoją rolę poza nim. Współczesna teoria literatury ma charakter literacko-socjologiczny, a napięcie między autorytetem a autonomią autora jest w niej związane z kreowanymi przez autora postaciami. W artykule przedstawiono flamandzkiego bohatera Jana de Lichte i trzech autorów, którzy pisali o jego gangu. Rozpoczeto od Ernesta Ternesta z Wetteren. Następnie zaprezentowano interesujące zamieszanie wokół reputacji oraz życia i twórczości pisarza Abrahama Hansa, który urodził się w (Sint-Maria-)Horebeke, wiosce znanej obecnie jako Geuzenhoek, małej społeczności protestanckiej w ówczesnej, przeważnie katolickiej, Flandrii. Na koniec przyjrzano się roli Louisa Paula Boona poza poza polem literackim: on sam określał siebie mianem czułego anarchisty, pracował przez jakiś czas jako dziennikarz lewicowego pisma De Roode Vaan, a zaraz po II wojnie światowej sympatyzował z komunistami i ich ideami.
It cannot be denied that historical figures, when literarized, are also coloured by their respective authors and how they can be found in the literary field and also played a role outside their literary context. The Author would like to assume a literary sociological point of view, and in this contribution the tension between the authority and autonomy of the author is linked to the characters he has created. In this research, the Author focuses on the Flemish hero Jan de Lichte and three authors who have written a work about Jan de Lichte’s gang. He starts with Ernest Ternest from Wetteren. It is interesting to consider for a moment the reputation and the life and work of popular writer Abraham Hans, who was born in (Sint-Maria-)Horebeke in a community now known as the Geuzenhoek, a small Protestant community in at that time predominantly Catholic Flanders. Finally, the Author looks at the role outside the literary field of Louis Paul Boon, who also called himself a tender anarchist, worked for a while as a journalist for the left-wing magazine De Roode Vaan and immediately after the Second World War sympathised with communist ideas.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2021, 69, 5 Zeszyt Specjalny / Speciale Uitgave; 95-117
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Quelques remarques sur les lexèmes français contenant une composante volitive
A Few Remarks on French Lexemes Containing a Volitional Component
Autorzy:
Bogacki, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1807187.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
synonimia; predykat woli; reprezentacja semantyczna; leksemy wolitywne
synonymy; predicate of will; semantic representation; volitive lexemes
Opis:
Uwagi o leksemach francuskich zawierających komponent wolitywny W artykule stawiane jest pytanie o możliwość wykorzystania relacji synonimii do identyfikacji wszystkich jednostek leksykalnych z elementem wolitywnym. Narzuca się wniosek, że nie jest to możliwe, podobnie jak ustalenie listy jednostek leksykalnych stanowiących jądro tego pola semantycznego bez pomocy analizy predykatowo-argumentowej. Rozpatrywane jest zagadnienie ustalania na podstawie kontekstu elementów różnicujących leksemy, które stanowią rdzeń pola jednostek wyrażających wolę. Quelques remarques sur les lexèmes français contenant une composante volitive Nous examinons la question de savoir si l’on peut se servir de la relation de synonymie pour repérer toutes les unités lexicales avec une composante volitive. Nous arrivons à la conclusion qu’on ne peut pas détecter les vedettes constituant le noyau de ce champ sémantique sans recourir à une analyse en termes de prédicats et d’arguments. Un accent particulier est mis sur les paramètres différenciateurs entre les lexèmes constituant le noyau du champ lexical de mots exprimant la volonté.
The article deals with the question of whether the synonymy can be used to identify all lexical units with a volitional component. We arrive at the conclusion that we cannot detect the items constituting the nucleus of this semantic field without resorting to an analysis in terms of predicates and arguments. A particular emphasis is placed on the differentiating parameters between the lexemes constituting the core of the lexical field of words expressing will.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2017, 65, 8; 47-58
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A New Look at Suppletion in Polish
Nowe spojrzenie na supletywizm w języku polskim
Autorzy:
Szymanek, Bogdan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945200.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
język polski
supletywizm
fleksja
derywacja
frekwencja
reprezentacja leksykalna
Polish
suppletion
inflection
derivation
frequency
lexical representation
Opis:
[Opierając się na zagranicznej literaturze anglojęzycznej, Autor artykułu podejmuje próbę skonfrontowania najnowszych wyników badań dotyczących supletywizmu z danymi języka polskiego, a więc parami fleksyjnymi typu człowiek : ludzie, jest : są. Opracowania na temat supletywizmu w polskiej literaturze językoznawczej są dość ubogie i z reguły nie wychodzą w znaczący sposób poza odnotowanie przykładowych par tematów supletywnych. Z drugiej strony istnieje obecnie różnorodne i teoretycznie podbudowane piśmiennictwo dotyczące skali i roli tego zjawiska w innych językach. Na szczególną uwagę zasługują prace typologiczne zainicjowane przez badaczy skupionych w Surrey Morphology Group w Wielkiej Brytanii; efektem tych prac jest m.in. tzw. Surrey Suppletion Database. Nawiązując do tego rodzaju badań, autor artykułu przedstawia zakres i stosowane definicje pojęcia supletywizmu (por. np. definicję według Mielczuka: „supletywizm jest to relacja między znakami X i Y polegająca na tym, że różnica semantyczna między X i Y jest maksymalnie regularna, podczas gdy różnica fonologiczna jest maksymalnie nieregularna”). Wskazano na odmienności czy wręcz sprzeczności w interpretacji omawianego pojęcia w dostępnej literaturze. Chodzi m.in. o status tzw. supletywizmu słowotwórczego (leksykalnego), rozróżnienie między wariantami supletywnymi tematów i afiksów czy też różnice między supletywizmem pełnym i częściowym. Osobliwości omawianego zjawiska przedstawiono na szerszym tle nieregularności formalnej we fleksji. Dość szczegółowo zanalizowano charakterystykę frekwencyjną leksemów supletywnych we współczesnej polszczyźnie. Osobnym problemem omawianym w artykule są przypadki derywatów w języku polskim, mających za podstawę pospolite formy supletywne. Występowanie tego rodzaju przypadków rzuca nowe światło na istotny problem teoretyczny, jakim jest charakter reprezentacji leksykalnej wyrazów złożonych. Istnienie derywatów od form supletywnych zdaje się dość jednoznacznie wskazywać na to, że formy te mają status samoistnych jednostek leksykalnych, dzięki czemu mogą podlegać procesom słowotwórczym. Stanowisko to jest podzielane w większości publikacji zajmujących się strukturą wewnętrzną słownika, jakkolwiek występują rozbieżne opinie dotyczące szerszej kwestii ewentualnych różnic między sposobem przechowywania w słowniku regularnych form fleksyjnych i formacji słowotwórczych.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2008, 56, 5; 75-92
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Waardering van inhoud en vorm in informerende teksten
Evaluation of content and form in informing texts
Wyrażanie uznania dla treści i formy w tekstach informacyjnych
Autorzy:
Ištván, Marcel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882581.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
jakość tekstu
optymalizacja tekstu
odbiór tekstu
reprezentacja umysłowa
kanon
text quality
text optimization
text reception
mental representation
canon
Opis:
In dit artikel wordt een deel van een onderzoek beschreven dat gericht is op de evaluatie van tekstoptimaliserende technieken. De respondenten kregen zowel de originele teksten als verschillende gemanipuleerde versies ervan te lezen. De hier beschreven teksttypen waren een handleiding voor een digitale camera en geschreven instructies over het invullen van het jaarlijkse belastingformulier. De originele teksten kwamen in twee talenvarianten, Slowaaks en Nederlands. Ze werden zowel getoetst door moedertaalsprekers van beide talen als door studenten Nederlands. Tot de taken na het lezen voor de respondenten behoorde dat zij werden gevraagd vrij te reageren op de tekst die ze net hadden gelezen. Er is een interessant detail opgenomen bij de opmerkingen over de Nederlandse versie van de teksten die het belastingformulier vergezellen: namelijk, er waren relatief veel opmerkingen over de vraag of deze teksten de canon vervullen van een “echte” administratieve tekst. Aan de andere kant werden dit soort vragen niet gesteld in de opmerkingen over de Slowaakse teksten. Daarbij werden de Slowaakse teksten zwaarder gemanipuleerd dan de Nederlandse, omdat de originele Nederlandse teksten geschikter waren voor de eindontvanger. Een ander opvallend feit is dat de manipulatie van de Nederlandse teksten niet leidde tot statistisch significante veranderingen in de mogelijkheid van de respondenten om beter te scoren bij vragen over de feiten in de teksten, terwijl de Slowaakse respondenten beter scoren.
This article describes a part of a research aimed at evaluating text-optimizing techniques. The respondents were presented with original texts and with differently manipulated versions of them. The text types studied here were an instruction manual to a digital camera and written instructions on how to fill in the annual tax declaration form. The original texts came in two language variants, namely Slovak and Dutch. They were tested on native speakers of both languages and learners of Dutch. Among other post-reading tasks, the respondents were asked to freely comment on the text they just had read. One interesting detail came up among the comments on the Dutch version of the texts that accompany the tax form: namely, there were relatively many comments questioning if these texts fulfill the canon of a “real” administrative text. On the other hand, no such questioning comments were recorded for the Slovak texts. More interestingly, the Slovak texts were more heavily manipulated than the Dutch ones, because the original Dutch texts were more suitable for the end recipient. Another striking fact is that the manipulation of the Dutch texts did not lead to statistically significant changes in the ability of the respondents to score better in questions about the facts in the texts, whereas the Slovak respondents did score better.
Niniejszy artykuł przedstawia część badań mających na celu ocenę technik optymalizacji tekstu. Respondenci otrzymali tekst oryginalny wraz z różnymi jego wariantami. Tekstami, które zostały poddane analizie, były instrukcja obsługi kamery cyfrowej oraz pisemne instrukcje dotyczące sposobu wypełnienia formularza rocznej deklaracji podatkowej w języku słowackim oraz niderlandzkim. Teksty te zostały przetestowane na rodzimych użytkownikach wymienionych języków oraz na uczących się języka niderlandzkiego. Oprócz innych zadań następujących po przeczytaniu tekstów, respondenci zostali poproszeni, aby luźno wypowiedzieć się na temat tego, co przed chwilą przeczytali. Jeden ciekawy szczegół pojawił się podczas komentowania niderlandzkiej wersji tekstów, które towarzyszyły formularzowi podatkowemu. Ponadto wyłoniło się względnie dużo komentarzy podważających fakt, że teksty te wpisują się w kanon ,,prawdziwego” administracyjnego tekstu. Z drugiej strony, tego typu komentarze nie zostały odnotowane w wersji tekstów słowackich. Co ciekawe, wersje tekstów słowackich były bardziej zmanipulowane niż te niderlandzkie, ponieważ oryginalne teksty holenderskie okazały się nawet bardziej dogodne dla końcowego odbiorcy. Innym uderzającym faktem jest to, że zmanipulowanie tekstów niderlandzkich nie spowodowało statystycznie znaczących zmian w przypadku zdolności respondentów do tego, aby lepiej odpowiadać na pytania dotyczące faktów znajdujących się w tekstach. Słowaccy respondenci wypadli w tym wypadku lepiej.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2016, 64, 5; 15-27
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Formalna analiza konceptualna – reprezentacja wiedzy – przekład
Formal Concept Analysis – Knowledge Representation – Translations
Autorzy:
Boroch, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1892157.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Formalna Analiza Konceptualna
depozyt semantyczny
reprezentacja wiedzy
definiowanie
znaczenie
przekład
Formal Concept Analysis
semantic deposit
knowledge representation
defining
meaning
translations
Opis:
The article presents the possibilities of using Formal Concept Analysis, FCA, in intralingual and machine translations. Let me draw your attention to the necessity of joining formal and conceptual systems into one system based on relations of the particular semantic deposits SD in the specific knowledge representation KR with defining linguistic units. I called this defining a hybrid defining. The hybrid defining of linguistic units enables to examine their cognitive (hybrid) meaning, which is implemented in a form of a coherent semantic map of meanings. An exemplifying material, by means of which a process of meaning creation is shown, is a light unit.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2013, 61, 6; 121-154
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Voicing of obstruents in Old Polish: An analysis of compensatory lengthening
Dźwięczność obstruentów w staropolszczyźnie. Analiza wzdłużeń zastępczych
Autorzy:
Wojciechowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1886399.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
dźwięczność
elementy
wzdłużenie zastępcze
fonologia CVCV
licencjonowanie
reprezentacja fonologiczna
długość samogłosek
voicing
elements
Compensatory Lengthening
CVCV phonology
Licensing
phonological representation
vowel length
Opis:
Artykuł formułuje tezę, że w początkowych stadiach istnienia języka polskiego spółgłoski zwarte i zwarto-szczelinowe w tym systemie charakteryzowały się obecnością elementu H, odpowiedzialnego za bezdźwięczność, nie zaś elementu L, fonetycznie wyrażanego jako pełna dźwięczność we współczesnej polszczyźnie (i pozostałych językach słowiańskich).  Propozycja ta jest oparta na analizie wzdłużenia zastępczego w modelu CVCV – procesu, który można zaobserwować w większości języków słowiańskich w momencie ich wyodrębniania się z języka pra-słowiańskiego.
In this paper it is suggested that in the ancestral stages of the system, Polish obstruents were characterized by the presence of an H element responsible for voicelessness instead of an L element, interpreted phonetically as full voicing, postulated for Present-day Polish and other Slavic systems. This claim is made on the basis of a CVCV analysis of Compensatory Lengthening—a process which affected the majority of the Slavic world in the period when particular Slavic languages were evolving from Common Slavic.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 63, 11; 125-144
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nederlandse sporen in Polen in het Poolse culturele geheugen: Case Gdańsk
Dutch traces in Poland in Polish cultural memory: The case Gdańsk
Miejsce kultury niderlandzkiej w polskiej pamięci kulturowej — casus Gdańska
Autorzy:
Sikora-Sabat, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882502.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
kultura niderlandzka
pamięć kulturowa
obraz
reprezentacja
tekst kulturowy
nośniki
media
Dutch culture
cultural memory
image
representation
texts referring to Dutch culture
carriers
Opis:
Mijn onderzoek is gebaseerd op de veronderstelling dat het geheugen een reizend post-concept is, dat niet beperkt is tot één vakgebied van de wetenschap en dat een permanente transformatie ondergaat (Bal 2002). Dit maakt het echter moeilijk deze term te definiëren en daarom moet het begrip meer worden beschouwd als een conceptueel project, een verzameling termen, afbeeldingen, verhalen. In het Poolse culturele geheugen bestaat er een reeks beelden en representaties van de Nederlandse cultuur. Voor mijn onderzoek heb ik ze verdeeld in twee groepen: dragers en media. De term dragers verwijst naar materiële objecten, dingen en acties, terwijl media verband houdt met breed gedefinieerde processen, geheugenmechanismen en instellingen en organisaties (Kula 2002). In de volgende bijdrage, gebaseerd op het voorbeeld van de stad Gdańsk, presenteer ik geselecteerde media, voornamelijk vertegenwoordigd door plaatsen en ruimtes verbonden met de Nederlandse cultuur, evenals dragers, verbeeld door de teksten op genoemde plaatsen
My research is based on the assumption that the memory is a travelling post-concept, not limited to one field of science and undergoing a permanent transformation (Bal 2002). This, on the other hand, makes this term hard to define and therefore it should be considered more like a conceptual project, a collection of terms, images, narratives. In Polish cultural memory such set of pictures and representations of Dutch culture exists. For the purpose of my research I divided them into two groups: carriers and media. The term “carriers” refers to material objects, things and actions, while media is connected to broadly defined processes, mechanisms of memory as well as institutions and organizations (Kula 2002) In the following publication, basing on example of the city of Gdansk, I will present selected media, represented mainly by places and spaces connected with Dutch culture, as well as carriers, embodied by the texts on mentioned places
Jednym z podstawowych założeń moich badań jest teza zakładająca, że pamięć to swego rodzaju wędrujący post-koncept, nieograniczający się do jednej dziedziny nauki i stale ulegający transformacji (Bal 2002). To z kolei sprawia, że pojęcie to wymyka się próbom definicji i powinno być rozpatrywane bardziej jako swoisty projekt konceptualny, zbiór terminów, obrazów, narracji. W polskiej pamięci kulturowej funkcjonuje taki właśnie zbiór obrazów i reprezentacji kultury niderlandzkiej, które do potrzeby mojego badania podzielone zostały na dwie grupy, a mianowicie nośniki i media. Pojęciem nośników obejmuję przedmioty materialne, konkretne obiekty oraz akcje, podczas gdy media mają związek z szeroko pojętymi procesami, mechanizmami pamiętania, a także instytucjami i organizacjami (Kula 2002). W tym artykule, na przykładzie Gdańska, zostaną zaprezentowane wybrane media, przede wszystkim przez miejsca i przestrzenie związane z kulturą niderlandzką, oraz nośniki w postaci tekstów kulturowych dotyczących tych miejsc.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 64 Special Issue, 5; 251-261
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Introducing Taiwan Chinese Contemporary Short Stories in Poland: Cultural Contexts, Fields of Representation and Equivalence
Wprowadzanie przekładów współczesnych tajwańskich opowiadań w Polsce. Konteksty kulturowe, pola reprezentacji i ekwiwalencja
Autorzy:
Kasarełło, Lidia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/45677422.pdf
Data publikacji:
2021-12-03
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
tłumaczenie
literatura tajwańska
polski odbiorca
reprezentacja
ekwiwalencja
mediacja międzykulturowa
Antologia opowiadań tajwańskich
translation
Taiwan literature
Polish recipient
representation
equivalence
cross-cultural mediation
Anthology of Taiwanese Short Stories
Opis:
This paper investigates basic issues related to the translation of Taiwanese literature in Poland. Assuming the Juliane House’s definitions that translation is “a cognitive procedure and a social, cross-linguistic and cross-cultural practice”, I discuss this matter theoretically and practically on three major levels pertaining to literature and communication between both languages and cultures. According to the system approach, the model is divided into: 1) Source/Taiwan literature; 2) Target/Polish reader; 3) Mediation/Translator and is imbued with reflection on representation, cultural and political context and equivalence in translation’s polysystem. In the practical dimension the analysis refers to a particular case, which is the preparation of the first Polish translation of Taiwanese Contemporary Short Stories. This article also reveals the decision-making process concerning the most representative selection of different genres, periods, stylistics, authors and messages. The anthology of contemporary Taiwanese short stories[1] debated here is being compiled from the perspective of translators, who are Sinologists teaching at the University of Warsaw. In line with the concepts of anthology theoreticians, this kind of academic edition with references and critical comment supports the Polish reader in the process of correct decoding of the text and many contexts of Taiwanese literature.   [1] In Polish: Na drugim brzegu. Antologia współczesnych opowiadań tajwańskich, red. Lidia Kasarełło, Państwowy Instytut Wydawniczy, 2020 [On the Other Shore: Anthology of Contemporary Taiwanese Short Stories, ed. Lidia Kasarełło, Państwowy Instytut Wydawniczy, 2020].
W artykule omówiono podstawowe zagadnienia związane z tłumaczeniem literatury tajwańskiej w Polsce. Przyjmując definicje Juliane House, że przekład jest „procedurą poznawczą i praktyką społeczną, międzyjęzykową i międzykulturową”, omawiam kwestię teoretycznie i praktycznie na trzech głównych poziomach dotyczących literatury i komunikacji między językami i kulturami. Zgodnie z podejściem systemowym model dzieli się na: 1) Źródło/Litertura tajwańska; 2) Cel/Czytelnik polski; 3) Mediacja/Tłumacz i jest nasycona refleksją na temat reprezentacji, kontekstu kulturowego i politycznego oraz równoważności w polisystemie przekładu. W wymiarze praktycznym analiza odnosi się do konkretnego przypadku, jakim jest przygotowanie pierwszego polskiego przekładu tajwańskich współczesnych opowiadań. Omawiana antologia współczesnych opowiadań tajwańskich powstaje z perspektywy tłumaczy, którzy są sinologami wykładającymi na Uniwersytecie Warszawskim. Zgodnie z koncepcjami teoretyków antologii tego rodzaju akademickie wydanie z odniesieniami i krytycznymi komentarzami wspiera polskiego czytelnika w procesie poprawnego dekodowania tekstu i wielu kontekstów literatury tajwańskiej.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2021, 69, 9; 159-174
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies