Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "comparative study" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Doe een voorvoegsel bij je werkwoord: Een (internationaal) woordvormingskookboek
Add a prefix to your verb: An (international) cookbook of word formation
Dodaj przedrostek do czasownika — (międzynarodowa) słowotwórcza książka kucharska
Autorzy:
Kowalska-Szubert, Agata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882537.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
słowotwórstwo
badanie konfrontatywne
polski
niderlandzki
formy złożone
ekwiwalent morfologiczny
ekwiwalent semantyczny
word formation
comparative study
Polish
Dutch
complex forms
morphological equivalent
semantic equivalent
Opis:
Het woordvormingsproces doet aan koken denken. Zoals de ingrediënten van gerechten, maken elementen woordvorming mogelijk. Afhankelijk van wat we samenvoegen met wat, krijgen we een nieuwe semantische of inflectie-eenheid. Deze bijdrage is gewijd aan woordvorming vanuit een vergelijkend perspectief. Op basis van het geselecteerde lexicale materiaal onderzoekt de auteur of woordvormingsprocessen in verschillende talen op een parallelle manier plaatsvinden (in deze bijdrage hebben we te maken met één Germaanse en één Slavische taal, dus vertegenwoordigers van twee verschillende taalgroepen) en of het op basis van de samengestelde analyse mogelijk is om de vorm van een semantisch equivalent in de andere taal te voorspellen. Omdat deze studie een pilootstudie is, maakt zij geen aanspraak op verregaande en volledig ondersteunde toepassingen voor semantische gelijkwaardigheid van individuele leden van samengestelde woorden in verschillende talen. Niettemin kan de mogelijkheid van dergelijke evenredigheid niet definitief uitgesloten worden.
The word-formation process is like cooking. Like the ingredients of dishes, word-formation affixes blend together. Depending on what we blend with what, we will obtain a new semantic or inflectional unit. This paper is devoted to word-formation from a comparative perspective. On the basis of the selected lexical material, the author examines whether word-formation processes occur in a parallel way in various languages (in this paper we are dealing with one Germanic and one Slavonic language, thus representatives of two different language groups) and whether — on the basis of the compound analysis — it is possible to predict the form of a semantic equivalent in the other language. As this study is a pilot study, it doesn’t contain far-reaching and completely underpinned applications for the semantic equivalence of individual members of compound words in different languages. Nevertheless, the possibility of such equivalences cannot be excluded definitely.
Proces słowotwórczy przypomina gotowanie. Tak jak składniki potraw, formanty słowotwórcze łączą się ze sobą. W zależności od tego, co z czym połączymy, otrzymamy nową jednostkę semantyczną lub fleksyjną. Artykuł poświęcony jest słowotwórstwu w ujęciu konfrontatywnym. W oparciu o wybrany materiał leksykalny bada się, czy procesy słowotwórcze przebiegają równolegle w różnych językach (tutaj mamy do czynienia z językiem germańskim i językiem słowiańskim, a więc przedstawicielami dwóch różnych grup językowych) i czy na podstawie analizy złożenia można przewidzieć formę ekwiwalentu semantycznego w innym języku. Niniejsze studium jest badaniem pilotażowym, a więc nie zawiera jeszcze daleko idących i podbudowanych wniosków dotyczących ekwiwalencji semantycznej poszczególnych członów wyrazu złożonego w różnych językach. Natomiast tezy o możliwości takiej ekwiwalencji zdecydowanie nie można wykluczyć.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 64 Special Issue, 5; 95-103
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polszczyzna jako język „daleki” i „bliski” – studium porównawcze strategii inferencyjnych uczących się
Polish as Both a Typological Distant and Related Language—a Comparative Study of Learners’ Lexical Inference Strategies
Autorzy:
Seretny, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341688.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
uczący się polskiego z krajów słowiańskich
uczący się polskiego z krajów azjatyckich
strategie dochodzenia do znaczenia
studium porównawcze
Slavic learners of Polish
Asian learners of Polish
inferencing strategies
comparative study
Opis:
Polszczyzna należy do języków rzadziej nauczanych. W ostatnich latach znacząco wzrosła jednak jej popularność na kontynencie azjatyckim. Uczący się pochodzenia azjatyckiego, poznając język typologicznie i genetycznie dla nich odległy, muszą mierzyć się z wieloma trudnościami. W niniejszym studium podjęto próbę ustalenia, jak sobie radzą z odkodowywaniem treści przekazu w „sytuacjach kryzysowych”, czyli wówczas, gdy podczas lektury napotykają nieznane słowa. Ich posunięcia porównano następnie z działaniami podejmowanym przez Słowian, także licznie uczących się naszego języka, dla których z kolei polszczyzna jest kodem typologicznie i genetycznie bliskim. Przeprowadzone analizy pozwoliły ustalić, jakie strategie inferencyjne uruchamiają najczęściej uczący się pochodzenia azjatyckiego, a jakie Słowianie. Wykazały też, że działania przedstawicieli obu grup różnią się niekiedy znacząco. Uzyskane wyniki mogą być użyteczne w nauczaniu polszczyzny jako języka rzadziej nauczanego, poznawanie znaczeń wyrazów na drodze inferencji leksykalnej jest bowiem jednym z ważnych sposobów zwiększania zasobności słownika mentalnego uczących się.
Polish is a less widely-learnt language. Recently, however, it has become attractive to many learners in Asia, who, whilst learning this typologically distant language in which nothing ‘looks or sounds familiar’, struggle with its grammar and vocabulary. This study examines lexical inference strategies used by Asian learners at B level in order to establish the meaning of unknown words, and compares them with those implemented by learners of Slavic origin for whom Polish is a closely related language. This study has let us establish what strategies the two group of learners employ most often; how the strategies employed by Asian students differ from those of Slavic ones, and what the difference is. The results have thus produced some interesting insight for pedagogic vocabulary practice. Lexical inference is an important way of enlarging learners’ mental lexicon.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2022, 70, 10; 27-44
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies