Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Library KUL" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
„Gęby za lud walczące…” – Czesław Zgorzelski o Mickiewiczowskim rękopisie „N⁰ 38”
„Gęby za lud walczące…” [Mugs Fighting for the People] – Czesław Zgorzelski on Mickiewicz’s Manuscript “Nr. 38”
Autorzy:
Jańczyk, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2053950.pdf
Data publikacji:
2022-02-25
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Czesław Zgorzelski
Biblioteka Uniwersytecka KUL
rękopis nr 38
Stanisław Pigoń
KUL University Library
manuscript no. 38
Opis:
Przedmiotem artykułu jest niepublikowany dotąd tekst profesora Czesława Zgorzelskiego ze zbiorów Biblioteki Uniwersyteckiej KUL, poświęcony Mickiewiczowskiemu rękopisowi nr 38, zawierającemu trzy drobne utwory liryczne: [Broń mnie przed sobą samym…], [Pytasz za co Bóg trochą sławy mnie ozdobił…] oraz [Gęby za lud walczące…]. W tekście tym autor stara się odpowiedzieć na pytania, w jaki sposób te trzy zapisy znalazły się na jednej stronie luźnej karty oraz jaka jest relacja między tymi zapisami. W toku analizy autor stwierdza, że Mickiewiczowski rękopis nie zawiera urywków – jak sądził Stanisław Pigoń – a samodzielne utwory, niewymagające uzupełnień ani dopełnień. Ponadto Zgorzelski stawia tezę, iż nie ma między tymi utworami powiązań dostatecznie wyrazistych, by można je było traktować jako wzajemne uzupełnienia. Prezentowany tekst został opatrzony wstępem oraz notą edytorską.
The subject of this article is a hitherto unpublished text by Professor Czesław Zgorzelski from the collection of the KUL University Library devoted to Mickiewicz’s manuscript no. 38 which contains three minor lyrical works: “Broń mnie przed siebie...”, “Pytasz za co Bóg trochą sławy mnie ozdobił...” and “Gęby za lud walczące...”. In this article, the author attempts to answer the questions of how these three works came to be on one page of a loose-leaf card and what the relationship between them is. In the course of the analysis, the author concludes that Mickiewicz’s manuscript does not contain mere fragments, as Stanisław Pigoń believed, but rather independent works that do not require supplementation or completion. Moreover, Zgorzelski’s thesis is that there are no connections between these works that are distinct enough for them to be treated as mutually complementary. The presented text is accompanied by an introduction and editor’s notes.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2022, 70, 1; 95-114
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Dutch Prayer Book with the Hours of Geert Grote from the University Library of the John Paul II Catholic University of Lublin (BU KUL, Lublin, Ms. 2626)
Autorzy:
Polkowski, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1806751.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
modlitewnik niderlandzki; Biblioteka Uniwersytecka KUL; Geert Grote; Devotio Moderna
prayer book in Dutch; University Library of the John Paul II Catholic University of Lublin; Geert Grote; Modern Devotion
Opis:
Modlitewnik niderlandzki z Godzinkami Geerta Grote z Biblioteki Uniwersyteckiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II (sygn. BU KUL, rkps 2626) W niniejszym artykule przedstawiono nowe badania nad modlitewnikiem niderlandzkim, znajdującym się w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej KUL (sygn. BU KUL, rkps 2626). Kodeks ten, przekazujący m.in. utwory pobożnościowe w przekładzie Geerta Grote, propagatora ruchu Devotio Moderna w Niderlandach — zwłaszcza Małe Oficjum Najświętszej Maryi Panny — jak również będący dziełem anonimowego tłumacza przekład Hundert Betrachtungen und Begehrungen Heinricha Suso, jest cennym świadectwem kultury literackiej i religijnej w późnośredniowiecznych Niderlandach. Artykuł rozpoczyna się od opisu kodykologicznego, po którym następuje wstępna analiza programu artystycznego rękopisu, opis struktury kodeksu oraz ustalenie treści najważniejszych zawartych w nim tekstów. Zawarte w tekście rękopisu wskazówki pozwalają wysnuć wniosek, że obszarem, z którego wywodzi się kodeks, jest prawdopodobnie diecezja utrechcka.
This article presents new research on a Dutch prayer book from the collections of the University Library of the John Paul II Catholic University of Lublin (BU KUL, Lublin, Ms. 2626). This codex, which transmits devotional texts in a translation by Geert Grote, a pioneer of the Modern Devotion movement, especially the Small Office of the Virgin Mary and the Middle Dutch adaptation of Heinrich Suso’s Hundert Betrachtungen und Begehrungen, offers valuable evidence of literary and religious culture in the late-medieval Netherlands. The article begins with a codicological description, followed by a preliminary analysis of the artistic program of the manuscript, a description of the structure of the codex and the identification of the most important texts. Textual evidence indicates that the codex most probably originated from the diocese of Utrecht.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 5; 143-165
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies