Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "I.O.O." wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
O orzeczeniach typu jedzono i pito
Autorzy:
Brajerski, Tadeusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1966083.pdf
Data publikacji:
1978
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 1977, 25, 4; 5-36
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mickiewicz, Księgi Narodu Polskiego and the Struggle for Irish Independence
Mickiewicz, Księgi Narodu Polskiego i walka o niepodległość Irlandii
Autorzy:
Ó Fionnáin, Mark
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1900688.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Liam Ó Rinn
Adam Mickiewicz
Księgi Narodu Polskiego i Pielgrzymstwa Polskiego
Leabhar na Polainne
Opis:
Artykuł porusza temat powstania irlandzkiego tłumaczenia Ksiąg Narodu Polskiego i Pielgrzymstwa Polskiego Adama Mickiewicza. W pierwszej kolejności nawiązuje do kilku tekstów opisujących Polskę oraz porównań dokonanych między sytuacją, w jakiej znalazły się zarówno Polska, jak Irlandia. Teksty te opublikowano w języku angielskim w irlandzkiej narodowej – i nacjonalistycznej – prasie w okresie 1914-1916. Autor artykułu zwraca uwagę, jak jeden przypis do pewnej publikacji o Mickiewiczu doprowadził nie do jednego, ale aż dwóch przekładów Ksiąg przez tego samego tłumacza, Liama Ó Rinna (1886-1943). Zostały one oparte na francuskich tłumaczeniach oryginalnego tekstu polskiego. Każde z tych tłumaczeń zostało wydane w czasie irlandzkiego przewrotu narodowego – odpowiednio Powstania Wielkanocnego w 1916 r. i anglo-irlandzkiej wojny o niepodległość (1919-1921). Ich celem było dodać odwagi tym, którzy walczyli o wolność kraju i język irlandzki.
This article looks at the development of the Irish language translations of Adam Mickiewicz’s Księgi Narodu Polskiego i Pielgrzymstwa Polskiego which appeared between 1916-1920. It first traces some of the references in English to Poland, and the comparisons made between the situation that both Poland and Ireland found themselves in, that appeared in the Irish national— and nationalistic—press at that time. It looks at how a chance remark in a footnote to a newspaper article about Mickiewicz gave rise to not one, but two translations of the Księgi, by the same translator, Liam Ó Rinn (1886-1943), both based on French translations of the original Polish text. Each of these translations were to appear at a time of Irish national upheaval, namely the Easter Rising in 1916 and the Anglo-Irish War of Independence (1919-1921), and they had as their aim to encourage those fighting for Ireland’s freedom and language.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2013, 61, 5; 297-309
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rzecz o wolności słowa Norwida a Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego Mickiewicza
Norwid's Rzecz o wolności słowa and Mickiewicz's Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego
Autorzy:
Chlebowski, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1956013.pdf
Data publikacji:
1998
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Opis:
This is an attempt to interpret Norwid's Rzecz o wolności słowa as a polemic with Mickiewicz's Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego. A Comparison of the two finds justification in the text of Norwid's poem, which includes a long passage on Mickiewicz's work in Ch. XIII. Owing to this, we can read the Rzecz differently from earlier students, first of all by bringing in the context of Norwid's polemic with Romanticism, its vision of history and its historical reflection. In referring to Mickiewicz's work in his own poem on „freedom of the word”, Norwid engaged in a dispute with a particular text, but he also extended his polemic to all literature that based its philosophy or vision of history on revolutionary and Messianic ideas. Norwid tackles Romantic problems, but he deals with them unromantically. His vision of human history is firmly rooted in the Christian tradition; it is based on knowledge of the Bible and the Fathers and it breaks with all the chiliastic and millenarian dreams which were so typical of his „great predecessors”, particularly Mickiewicz's Księgi. In Norwid's Rzecz, it is not the Polish people that is the collective subject of history: the subject of history is mankind, which forms a new community, the community of the Church, and as such strives towards its specific goal, Jesus Christ.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 1998, 46, 1 Special Issue; 247-265
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies