Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "croatia" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2013 roku
Bibliografija prijevoda poljske književnosti u Hrvatskoj
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the year 2013
Autorzy:
Kale, Slaven
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486643.pdf
Data publikacji:
2014-07-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia tłumaczeń
literatura polska w Chorwacji
bibliografija prijevoda
poljska književnost u Hrvatskoj
bibliography of translations
Polish literature in Croatia
Opis:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2013 roku, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
Bibliografija prijevoda poljske književnosti u Hrvatskoj koja obuhvaća prijevode knjiga i prijevode objavljene u časopisima.
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the year 2013 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 2; 61-66
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poezija kao prostor intimnog i javnog
Poetry as Intimate and Public Space
Autorzy:
Gverić Katana, Petra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486747.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Polish poetry
Croatia
translations
new media
reception
Opis:
The article gives a brief overview of translated Polish literature in Croatia in 2017 and considers the visibility of Polish poetry in a body of literary works translated after 1990, focusing on contemporary phenomena such as poetry in new media and the place it takes in the contemporary reception.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2019, 9, 3; 59-72
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2017 roku
The Bibliography of Translations of Polish Literature in Croatia in 2017
Autorzy:
Gverić Katana, Petra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486745.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2019, 9, 3; 53-57
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 2007—2012
Bibliografija prijevoda poljske književnosti u Hrvatskoj u razdoblju 2007-2012
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the period 2007-2012
Autorzy:
Podboj, Martina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487307.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura polska w Chorwacji
bibliografija prijevoda
poljska književnost u Hrvatskoj
bibliography of translations
Polish literature in Croatia
Opis:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 2007-2012, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
Bibliografija prijevoda poljske književnostu u Hrvatskoj u razdoblju 2007-2012 koja obuhvaća prijevode knjiga i prijevode objavljene u časopisima.
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the period 2007-2012 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 4, 2; 95-122
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 1990—2006
Bibliografija prijevoda poljske književnosti u Hrvatskoj u razdoblju 1990-2006
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the period 1990-2006
Autorzy:
Čilić Škeljo, Đurđica
Vidović Bolt, Ivana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487054.pdf
Data publikacji:
2012-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bibliografia przekładów
literatura polska w Chorwacji
bibliografija prijevoda
poljska književnost u Hrvatskoj
bibliography of translations
Polish literature in Croatia
Opis:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
Bibliografija prijevoda poljske književnosti u Hrvatskoj u razdoblju 1990-2006 koja obuhvaća prijevode knjiga i prijevode objavljene u časopisima.
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2012, 1, 3; 207-255
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2016 roku
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the year 2016
Autorzy:
Gverić Katana, Petra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487212.pdf
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2017, 8, 2; 51-59
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zagorka. Fenomen (nie)obecny.
Zagorka. The (Not)Present Phenomenon.
Zagorka. (Ne)prisutan fenomen
Autorzy:
Gostomska, Anita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/25182953.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Marija Jurić Zagorka (1873—1957)
kritička recepcija
feminizam
Hrvatska
Poljska
critical reception
feminism
Croatia
Polska
Opis:
This article shows the phenomenon of Croatian journalist and writer Marija Jurić Zagorka. Well-known in Croatia and recently very popular not only among her readers but also scholars (especially feminist-oriented), she remains almost completely absent in Poland today despite the fact that her first novel, The Slaves [Roblje], was translated at the very beginning of the 20th century and she herself was commemorated as the first female journalist from Central Europe in the 1930s.
Članak prikazuje fenomen Marije Jurić Zagorke — najpopularnije hrvatske spisateljice i prve novinarke iz Srednje Europe, iz perspektive njezine recepcije u Hrvatskoj i Poljskoj. Kritičku recepciju njezine produkcije u Hrvatskoj karakterizira velika dinamika i dihotomija; u posljednjih desetak godina došlo je do svojevrsne renesanse interesa za ovu figuru, u akademskoj dimenziji (osobito feministički orijentiranoj) uzimajući oblik valorizacije i revalorizacije Zagorkine bogate ostavštine. Suvremeni poljski književni diskurs slabo reagira na fenomenalnu popularnost Zagorke u njezinoj domovini, iako se u Poljskoj pojavila i kao spisateljica i kao novinarka već početkom 20. stoljeća.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2022, 12; 1-25
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tekst i paratekst: recepcija Witolda Gombrowicza u Hrvatskoj
Text and Paratext: The Reception of Witold Gombrowicz in Croatia
Autorzy:
Gverić Katana, Petra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487125.pdf
Data publikacji:
2017-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Witold Gombrowicz
recepcja chorwacka
paratekst
literatura w przekładzie
kultura docelowa
Croatian reception
paratext
translations
culture reception
Opis:
Po 2000 roku liczba utworów Witolda Gombrowicza przetłumaczonych w Chorwacji nagle wzrosła, ukazało się też wiele różnorodnych tekstów dotyczących recepcji dzieł polskiego pisarza: artykułów naukowych, tekstów publicystycznych i krytycznych — wszelkiego rodzaju paratekstów. W niniejszym artykule skoncentrowano się na związku pomiędzy tekstem literackim a paratekstem w kulturze docelowej, ich współzależności i wpływie, jaki wywarły na odbiór dzieła Witkacego i percepcję autora. Przeanalizowano także czynniki powodujące jego rosnącą obecność w chorwackim dyskursie kulturowym.
From the year 2000 onwards, the number of works by Witold gombrowicz translated into croatian has decisively increased. The above is followed by a plethora of critical articles: features, commentaries, reviews, academic research articles, etc. The present article focuses on the issue of correspondence between the literary text and its paratext(s) in the target language culture, their potential interdependence, and their consequent impact on the reception of gombrowicz’s work and the writer’s image. The analysis considers the factors contributing to gombrowicz’s growing presence in croatian cultural discourse.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2017, 8, 2; 61-85
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies