- Tytuł:
- Konwersje transliteraturowe - od filmu mówionego do narracji bazodanowej
- Autorzy:
- Wójtowicz, Ewa
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/636690.pdf
- Data publikacji:
- 2014
- Wydawca:
- Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
- Tematy:
- transliterature, e-literature, database, narrative, navigation, video instalation, spoken movie, interactivity, conversion, remediation
- Opis:
- Transliterary conversions: from spoken movie to database narrativeThe aim of this text is to examine the idea of endless conversions between media and the impact on the arts as a result of this process. The transliterature-based conversions and remediations may result from quite different aesthetical approaches. From Spoken Movies by Wojciech Bąkowski to exuberant and complicated visual narratives by Ryan Trecartin – we can establish some common features, among them a word-based foundation. Another important issue is a database narrative, not only known from such iconic examples such as Soft Cinema, but also in more contemporary works by Camille Henrot. The idea of a clink (content link), introduced by Theodor H. Nelson, may help to understand the incoherent relation between the visual and the textual layers of meaning. Since in the post-Internet culture a logic of mediated experience can be applied to the offline world, some examples of contemporary artistic attitudes bring to mind templates created for users rather than readers or viewers.
- Źródło:
-
Przegląd Kulturoznawczy; 2014, 1(19)
1895-975X
2084-3860 - Pojawia się w:
- Przegląd Kulturoznawczy
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki