Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "imagination." wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-14 z 14
Tytuł:
Zwoływanie wyobraźni
Calling in imagination
Autorzy:
Balcerzan, Edward
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389862.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
auto-communication
literary communication
authorial literature
translation literature
author’s imagination
translator’s imagination
Opis:
The term “imagination” has numerous meaning: colloquial, paraliterary, scientific. They all refer to auto-communication, which is a conversation of an individual with him or herself, when our mind faculties: memory, intuition, observation, intelligence, knowledge – and imagination, too – compete for dominance or strive for harmonious cooperation. Similarly to the generally understood imagination, its particular, important species (literary imagination) requires internal classification, because it is always an imagination of role: of the author, the reader, the expert, the performer, the censor, the distributor, or sometimes of the translator. The question of translator’s and author’s status provokes a comparison between author’s and translator’s imagination: they share some qualities, but also have decidedly different ones. The opposition between created nature and creating nature, which is a notion used by Józef Czechowicz, might be helpful in capturing the similarities and differences. But this opposition, too, demands a literary and historical context. The author created by the romantic myth seems someone gifted with imagination creating literary worlds, which are limitless, whereas the author of realist works, especially diaries, must give priority to observation, when a piece of external, empirical reality is described and recorded. Baroque, romanticism, realism, expressionism, avant-garde, postmodernism differ in their canons of imagination. The creative process by the author of an original work becomes a negotiation between innovations of authorial fantasy and recreation of the canon. The translator is under much stronger pressure from his or her times, because his or her objectives and tasks are different. Usually, knowledge is enough for a translator: linguistic, historical, literary, common, encyclopaedic, specialised. If knowledge fails, the translator reaches out to imagination as an instrument for interpretation of source text, but this happens only when the text is ambiguous and rich in images. Be it as it may, the quality and range of translator’s activity are determined by someone else’s imagination, accumulated in the translated work, and present in its rhetorics.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 13-25
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Beksiński i źródła wyobraźni
Beksiński and sources of imagination
Autorzy:
Jarosz, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041841.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Zdzisław Beksiński
imagination
symbolist painting
fantastic art
mannerism
Opis:
This article refers to a “fantastic” period in Zdzisław Beksiński’s painting (1929-2005). The quest for the sources of imagination of this original Polish artist has a broad cultural background. Its horizons are marked by Marcel Brion and Roger Caillois’s research on fantasy as well as G. R. Hocke’s assertion regarding the epoch of mannerism. Taking the above into consideration, it can be stated that imagination has an achronological character and in the case of the herein described painter it was a determinant of his aesthetic style and artistic attitude. His specific creative technique involved breaking with the order of reality, bordering on a dream and using the mannerist-like rhetorical figures. Beksiński’s “fantastic realism” was based on oneiric visions transferred into small drawing sketches. Their range encompassed unconscious elements, dream and nightmare iconography and a-logical narrative structures, which the artist complemented, added nuances and subsequently developed while working on his paintings. Specific motifs, forms and palette of colours and matter encroach on the presence of those primary visions – the authentic “pictures form under eyelids”. However, their anteriority in the act of creation was indisputable. They carried a special meaning for Beksiński by summarising intense sensations derived from reality and dreams, he could, just for a moment, project himself beyond the material world and the reigning of the passing time.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2016, 28; 207-229
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wycieczki inferencyjne tłumacza z wyobraźnią w tle
Translator’s inferential excursions, with imagination in the background
Autorzy:
Tokarz, Bożena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389874.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation
imagination
sense
inferential excursions
Opis:
In a literary work, signals that trigger reader’s inferential excursions allow the reader’s imagination to identify with and control the represented world. They constitute an important element of sense-generating mechanism. Thanks to imagination, the translator imitates the inferential mechanism of the original on various level’s of the text’s structure, activating the imagination of the reader. The translator’s imagination is bi- or multivalent in having the linguistic-semiotic, literary, and cultural quality. Although it manifests itself in language, it goes beyond the boundaries of language. Imagination is a form of consciousness which has no object of its own, and a medium connecting a specific non-imaginary knowledge with representations. It constitutes a mind faculty shaped on the basis of sensory and mental perception. It is derived from individual principles of perception and cognition data processing. It usually requires a stymulus to activate the capabilities of the imagining subject. As a mind faculty, imagination is based on the mental capability common to all people, which is the ability to create chains of associations.Translator’s respect for inferential excursions in the original text is necessary for retaining the original meaning, regardless of whether they occur on the phonetic-phonological level (as in Ionesco’s The Chairs), or on the level of image-semantic and syntactic relations (as in translation of Apollinaire’s Zone), or on the level of syntax (as in translation of Mrożek’s short stories into Slovenian), or on the level of cultural communication (as in Slovenian translation of Gombrowicz’s Trans-Atlantic).
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 29-48
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Imagi-natio. Przekład a wspólnota wyobrażona
Imagi-natio. Translation and imagined community
Autorzy:
Bilczewski, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389837.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
imagination
translation
nation
community
Opis:
The article proposes a short review of studies presenting the development and intellectual background of the notion of national community from the perspective of major civilizational transformations of the last fifty years (including books by Ulf Hannerz, Robert Reich, and Kenichi Ohmae). In this perspective, the discussion focuses on historical and theoretical aspects of functioning of translation in community making process. The discussion also explores relations between translation and imagination, especially in the context of the notions of imagined communities by Benedict Anderson, and cultural translation by Homi Bhabha. Both notions stress the dimensions of translational and translatological activity, which can be discussed in the categories of critical activity and a sort of political activity.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 63-77
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Obraz rzeczy – słowo – słowo Innego
Image of things – word – Other’s word
Autorzy:
Tabakowska, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389879.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
imagination
metonymity
perception
conceptualisation
cognitive model
Opis:
The author attempts to determine the role of imagination in (literary) translation Definitions of various types of imagination, taken from dictionary, or discussed in psychological works, are referred to in relation to processes occurring in the mind of a recipient of text (the readertranslator and the intended reader of translation) confronted with the original, defined as “the Other’s word.” The discussion is illustrated by three selected examples of relations between imagination and foreign cultural determinants: a poet’s reference to an outdated, idealised cognitive model, reference to the Other’s realities of material culture, and grammatical determination of a cultural cognitive model. The article ends with conclusions related to the notion of translation equivalence.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 49-61
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wyobraźnia badacza – od serii przekładowej do serii recepcyjnej
Researcher’s imagination – from translation series to reception series
Autorzy:
Skwara, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389948.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation studies
comparative criticism
reception of foreign text
Opis:
The author addresses the problem of translation series, demonstrating that the rich tradition of creating and researching such series focused mainly on structural and model analyses, and usually isolated translations from other reception phenomena related to a foreign text in a national culture. By shifting the attention from translation-only studies to research in a wider scope of reception of a foreign text, such as intertextual relations of originals/translations with national literature/ culture, comments, and the work performed around a foreign text and its translation (e.g. convention of an editing series, anthology editing, canon creation), the author proposes to introduce three complementary notions: translation series, textualisation series, reception series. The author also discusses the proposals on specific examples derived from the Polish reception of Walt Whitman’s poetry.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 99-117
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pan Kiehot Güntera Grassa w serii przekładowej. Naśladowanie, wyobraźnia, tłumaczenie
Günter Grass’s Pan Kiehot in translation series. Imitation, imagination, translation
Autorzy:
Wesołowska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389953.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Günter Grass
Pan Kichot
translation series
textualisation series
Opis:
Pan Kiehot by Günter Grass is one of many literary incarnations of Cervantes’s Don Quijote. Grass created his hero in a double manner: the character exists in the poem Pan Kiehot, published in Gleisdreieck in 1960, and a fragment of a chapter in The Tin Drum, the novel published in 1959. The poem has been translated six times into Polish, by Jan Koprowski, Krzysztof Karasek, Bolesław Fac, Zdzisław Jaskuła, Wojciech Woźniak and Ryszard Sobieszczański), whereas The Tin Drum, only once, by Sławomir Błaut. The article analyses all the translations into Polish, as well as the translation into Kashubian by Jan Trepczyk, in the context of the notion of translation series and textualisation series, proposed by Marta Skwara, and with reference to theorists of quixotism, such as Arne Melberg, Josè Ortega y Gasset and Michel Foucault, as well as to German and Polish critics of Grass’s work. The author draws conclusions about the challenge of a different form of interpretation, multiplied interpretation, which is facing the reader of a translation or textualisation series. Every translator who works on a text that has been translated before, must face various anxieties: “the anxiety of influence”, which is often coupled by horror vacui, and fear of imperfect rendition of source-texts meanings (as described by Jerzy Jarniewicz). Thanks to translation series, and works that constitute textualisation series together with translations, Grass’s Pan Kiehot is inscribed in entirely new interpretative framework: each new translation, thus, constitutes a challenge for the translator and for the imagination of a reader of the series.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 119-147
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wyobraźnia wyzwolona. Kubistyczny model przekładu literackiego
Imagination set free. A cubist model of literary translation
Autorzy:
Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389838.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
cubism
modernism
avant-garde
cubist translation
creative turn in translation studies
Ezra Pound
Witold Wirpsza
Opis:
The subject of the present discussion is the cubist model of literary translation, which assumes a multilateral perspective in simultanism, expressed in rotation of the original text through various historical timespaces, styles, poetics, conventions, registers, and varieties of an ethnic language (or several languages) in the field of target text, nullification of the oppositions between domestication and exoticisation, archaising and modernising, and maximisation of reader’s reception: reader’s multilingual and multicultural competences. The “eclipticity” of relation between source and target text, peculiar to the cubist model, as well as the nonlinear (stereometric) approach to original, metonymic and juxtapositional translation technique, and ironic modality, all lead, in cubist translation, to the requirement of intertextual confrontation with the original, which is necessary of an assessment of scale, value, and range of a translation experiment.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 79-98
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Stać się sobą. O Narcyzie
To become yourself. On Narcyza
Autorzy:
Graczyk, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1533641.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Zofia Nałkowska
feminist interpretation
women’s literary imagination
19th and 20th century literature
polyphony
irony
feminine subjectivity
narcissism.
Opis:
The author analyzes and interprets the style, structure, and narration in the novel that marked the transition in Nałkowska’s fiction from the Young Poland phase to the inter-war phase. The author shows the place of the novel in Nałkowska’s work, presenting the links with the work of other women writers of the 19th century, especially Orzeszkowa and Zapolska. The author attempts to demonstrate that Narcyza’s features elements of novelistic, feminine polyphony and irony (thanks to the use of the work of literary mothers); such elements were rare in the novelists earlier texts.The second part of the article is devoted to the analysis of the main heroine; the author demonstrates that Nałkowska wants to make the character a problematic and ideological heroine in the Bakhtinian sense. The author analyses the novelist’s techniques of “advancing” Narcyza, and the attempts to extricate the heroine, who is a marriageable maid, from the romance-like situation and to turn her into a serious character in the sense that used to be exclusively possible for male characters. 
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2013, 21; 23-49
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Po co fantastyka? Kilka uwag na marginesie lektur dawnych i współczesnych
Why speculative fiction? A few side notes on former and contemporary readings
Autorzy:
Gemra, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041864.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
speculative fiction
inspiration
stereotype
imagination
metaphor of reality
Opis:
Works of speculative fiction are among the most often chosen cultural texts. Article indicates several possible reasons of their popularity, such as breaking stereotypes and thinking patterns, inspirations for new solutions, tales of traditional values, chances to immerse in the world of imagination. Dressing an attractive “costume” and speaking an understandable “language”, speculative fiction tells about matters important to the audience. It helps not only to “get away” from reality, but also to reconcile to it and to shape it.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2016, 28; 139-153
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Miasto – wyobrażenie – refrakcja. O niemieckości Gdańska w rosyjskim przekładzie Hanemanna Stefana Chwina
On Germanness of Gdańsk in the Russian translation of Stefan Chwin’s Hanemann
Autorzy:
Kaźmierczak, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389986.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation
third culture
imagination
refraction
Gdańsk
German
Ksenia Starosielska
Opis:
The article discusses representation of a third culture in translation: it compares the image of Gdańsk as a city with strong German cultural presence, presented in Stefan Chwin’s novel Hanemann, with the same image in Ksenia Starosielska’s Russian translation of the novel. The image of the old Danzig in Chwin’s work consists of linguistic allusions and references to German literature: interpolations, German proper names, realities from early decades of the 20th century, and the figure of Heinrich von Kleist. Some elements of language and notions in the novel could seem more distant for a R ussian reader than for a Polish one. The present author considers, thus, if and how reality and topography of the city have been presented to secondary receipients. The article focuses on the translator’s strategy of approach to a third culture, reflected both in translator’s choices in the main text, as well as the number and formulation of footnotes. Because images of places in text are also created by non-verbal means, the graphical paratexts are also interesting for the discussion. The transformations are discussed in terms of refraction, which leads to conclusions about the role of the analyzed translation in its target culture.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 171-189
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Fenomen kobiecości w wyobraźni poetyckiej Bolesława Leśmiana na tle europejskiej refleksji antropologicznej
The phenomenon of femininity in the poetical imagination of Bolesław Leśmian against the background of European anthropological reflection
Autorzy:
Karwowska, Marzena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1535457.pdf
Data publikacji:
2009-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
archetypal figures
mythical figures
misogynism
symbolism
remithologization
Opis:
In the early decades of the twentieth century the misogynist philosophical conceptions proposed by Schopenhauer, Nietzsche and Weininger exerted a particular influence upon the image of woman. In the literary output of Leśmian this phenomenon takes on the form decidedly divergent from the patterns prevalent at the time manifesting in the typical features of archetypal and mythical figures. In the construction of his literary lovers, Leśmian makes references to ritual symbolism. His almost hieratic female figures, notionally available to woman, guide the way in a possible passage between the beyond (spiritual world) and the world of mortals. The poet accentuates the analogies between the sacredness of woman and the sacrum of Tellus Mater and adopts the at- titude of a neophyte who endows women with the power of initiation into the mystery of regeneration. The notional female figures created by Leśmian, with the typical for the poet positive and exhilarating valorization of woman’s body, have the power of euphemising thanatical fears and anxiety. Leśmian treats the corporeal nature of woman as hierophany: a female, revealing the sacral character of the universe, forms and contributes to its spiritual order. Schopenhauer, Nietzsche and Weininger demythologize the phenomenon of femininity, Leśmian remythologizes it back again.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2009, 16; 51-62
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Oko poetki. Uwagi o twórczości Ewy Elżbiety Nowakowskiej
The eye of the poet. Comments about the work of Ewa Elżbieta Nowakowska
Autorzy:
Rabizo-Birek, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041515.pdf
Data publikacji:
2018-10-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
poets born in the 1970s
“audacious imagination”
connections between arts
religious literature
ecocriticism
women’s poetry
“the Cracow school of poetry”
Opis:
The article describes the work of the poet from Cracow,the author of short stories, essayist and translator – Ewa Elżbieta Nowakowska. Her poems were situated on the map of Polish literature among the “born in the seventies”, in the strand of “emboldened imagination” poetry, in the background of “Cracow school of poetry”, in a circle of women’s poetry. The main themes of her work: religion, the world of nature, history, culture and were presented by selecting relevant examples of her poems. In the conclusion, it was hypothesized that the varied work of the poet combines with the interest in perception and cognition, for what is available for the sense of sight as well as for what is hidden: transcendence and the mystery of being, expressed in the poet’s works by the broad metaphor of “the eye”.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2018, 33; 55-81
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wyobraźnia autora i tłumacza wobec pamięci kulturowej. O Wybrańcu Tomasza Manna i jego polskim przekładzie
Author’s and translator’s imagination in confrontation with cultural memory. On Thomas Mann’s The Holy Sinner and its Polish translation
Autorzy:
Lukas, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1389960.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
cultural memory
archive
Middle Ages
montage
ecphrasis
medieval epic
parodistic translation
Opis:
On the example of Mann’s Der Erwählte (1951) and its Polish version Wybraniec (1960) by Anna Linke, the article demonstrates how the creator’s imagination (the creators are the author and the translator) is related to translation and cultural memory, the basic notions of recent German culture studies. Mann’s novel can be described as a parodistic translation of a medieval epic, a text belonging to German cultural memory, into 20th century discourse and language. The article shows Mann’s translation strategies, whose aim is actualisation of the stocks of cultural memory of German readers: an experimental style imitating Medieval language, specific structure of narration time, represented world, and the narrator’s character, the montage and ecphrasis, which are all techniques calling for creative imagination. The article then demonstrates how Mann’s techniques were rendered in the translation. The analysis shows that Linke’s text, by referring to cultural memory of Polish readers, activates the content which is absent in cultural memory of German readers: this is because the translation employs fabulous and archaic elements derived from Polish historical novel, instead of stylistic and genre-specific techniques of German medieval epics. References to the visual archive of common European cultural memory (medieval iconography and architecture) clearly facilitate the translation, and the translator’s own imagination allows for credible rendition of names of medieval realities. The most important task was the rendition of the medieval dialect, which was fully Mann’s imaginary creation.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2014, 23; 149-170
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-14 z 14

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies