Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "reception," wg kryterium: Temat


Tytuł:
O przekładzie oraz współczesnej recepcji w Bułgarii powieści Chłopi Władysława Reymonta
Bulgarian Translation and Contemporary Reception of the Novel Peasants by Władysław Reymont
Autorzy:
Dimitrowa, Marineła
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511285.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Peasants
translation
reception
Opis:
This article is dedicated to the novel Peasants by the Polish writer Władysław Reymont. The author of the article presents a brief overview of the history of translation and the modern reception of the novel in Bulgaria.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2013, 2(12); 275-278
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Olga Tokarczuk w Rumunii
Olga Tokarczuk in Romania
Autorzy:
Geambașu, Constantin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511389.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Reception
translation studies
intertextuality
Opis:
The author discusses the reception of Olga Tokarczuk’s works in Romania on the basis of translations, critical essays and radio and press interviews. Olga Tokarczuk is the best-known contemporary writer from Central Europe in Romania, thanks to numerous translations (almost all of her novels have been translated into Romanian, except The Books of Jacob, due to be published next year). An important role in the dissemination of her works has been played by the Polirom publishing house in Iași, which published a special series devoted to Tokarczuk. The quality of the translations of the Polish novelist’s texts is also high. Particular credit for this goes to Cristina Godun, a specialist in Polish Studies, who has managed to render the peculiarities of Tokarczuk’s narrative and style in Romanian. The paper also briefly discusses the difficulties encountered during the translation of Tokarczuk’s texts.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2020, 25, 1; 123-134
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Witold Gombrowicz w kalejdoskopie recepcji
Witold Gombrowicz in the Kaleidoscope of Reception
Autorzy:
Hamze, Dimitrina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511152.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
reception
Form
comic
dialogue
Opis:
Seen through the perspective of reception, the works of Witold Gombrowicz constitute a wide range of receptive proposals, selectively updated in the constant dynamic of the interactive discourse between the literary subject and the reader. The reader is invited in a covert partnership with his communication peer (the author–the producer) in their joint journey to the own polyphonic, unidentifiable, mutational ego. The relation to the self, as permanently disputed by otherness, finds its artistic application through the comic as the most powerful weapon against the Form, both in the field of the author and of the recipient.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2013, 2(12); 199-219
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Białorusi
Reception of Czesław Miłosz’s Works in Belarus
Autorzy:
Kazłouskaya, Maryna
Pushkina, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511758.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czesław Miłosz,
Belarus,
reception
Opis:
The article is dedicated mainly to the reception of Czesław Miłosz’s works in Belarus. Analyzed here is the history of Belarussian translations and some strategies of translation determining the selection of certain poems and essays. The article also aims to elucidate the specificity of readers response to Czesław Miłosz’s poetry and prose as well as to describe Belarussian literary research on the works of the Polish writer.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2011, 1(7); 285-290
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O krok do Nobla i krok po nim – recepcja twórczości Olgi Tokarczuk na Ukrainie
One step before and one step after the Nobel Prize – the reception of Olga Tokarczuk’s work in Ukraine
Autorzy:
Nachlik, Olesia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511361.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
reception
space-time
journey
personality
world
reception, space-time, journey, personality, world
Opis:
The paper distinguishes and analyses the interpretative dominants in the Ukrainian reception of Olga Tokarczuk’s work over the last twenty years or so. This reception comprises numerous interviews, public conversations, translations and their presentations, literary criticism and literary studies dissertations, revealing the specificity of the point of view Poland’s neighbouring culture has on works which are now part of the world literature canon.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2020, 25, 1; 147-162
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Litwie
Reception of Czesław Miłosz’s Works in Lithuania
Autorzy:
Dalecka, Teresa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511019.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czesław Miłosz,
reception,
Lithuania, translation
Opis:
Research on Czesław Miłosz’s works conducted in Lithuania, although not very intense, is mainly focused on the Lithuanian issues. One major trend prevails among Lithuanian re-searchers – an attempt to treat a substantial part of Miłosz’s works as autobiographical. Lithuanian translations of the works of Czesław Miłosz were explored in the article. The author poses the question whether works of the Nobel Laureate in any way shape and develop self-awareness of the inhabitants of Lithuania and if they help them to comprehend the diversity of the country as well as its complicated history, multiculturalism and multilingualism.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2011, 1(7); 277-284
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ferdydurke, czyli studium nad Formą – o kłopotach w recepcji Gombrowiczowskiego dzieła i o recepcie na prawidłowe jego odczytanie
Ferdydurke – a study of Form. On problems with the reception of Gombrowicz’s work reception and their solution
Autorzy:
Urbańska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511021.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Gombrowicz
Ferdydurke
the Form
reception
Opis:
The article aims to present one of the most popular yet at the same time often misunderstood novels by Witold Gombrowicz – Ferdydurke. The article claims that the most important motif in Gombrowicz’s works is the problem with Form and in Ferdydurke the writer tackles this very subject. This novel – though not very long – is a complex and rich analysis of Form related to human life. The concept of Form is the key to an adequate understanding of Ferdydurke: it justifies unusual formal strategies and linguistic means used by the writer. It also explains a complicated plot and proves that what used to be regarded as chaos is in fact an intended strategy used in a logical and consequential way. The article is addressed above all to those, who being unfamiliar with Gombrowicz’s creativity, regard it as strange and incomprehensible. It proves that at least in the case of Ferdydurke this is not true and it is worth reading Gombrowicz’s works once again, as the world created by the writer is fascinating and multidimensional.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2014, 2(14); 377-394
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Czesław Miłosz na Ukrainie
Czesław Miłosz in Ukraine
Autorzy:
Nachlik, Ołesia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511604.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czesław Miłosz,
reception,
translation,
reader
Opis:
The article is dedicated to the reception of Czesław Miłosz’s works in Ukraine at the beginning of democratic transformations and today. The author concentrates attention mostly on two aspects: translations and critical and journalistic discourse. This enables her to indicate the specificity of the way the Polish thinker and writer’s works have been received by Ukrainian readers. Having analyzed the above mentioned issues in diachronic perspective, the author is able to present changes and main tendencies in Ukrainian reception of Czesław Miłosz’s works over time.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2011, 1(7); 291-313
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recepcja literatury polskiej w Chinach: teoria i dzieje
Reception of Polish Literature in China: theory and history
Autorzy:
Yinan, Li
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510783.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Polish literature
reception
translation
literary criticism
Opis:
Polish literature is popular in China. For over a hundred years some 330 works of Polish literature have been published in China along with hundreds of critical works. The article aims at presenting the reception of Polish literature inChina, it discusses issues such as: the history of translation, the selection of translated works and translators’ interests, interpretation of the works and their significance for both Polish literature and Chinese society.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2016, 2(18); 171-185
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zniewolony umysł – zmiana biegunów recepcji
The Captive Mind – the Change in the Modes of Reception
Autorzy:
Pawelec, Dariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510849.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czesław Miłosz,
The Captive Mind,
reception
Opis:
This article presents the changes through history in the reception of The Captive Mind by Czesław Miłosz. The book was published in 1953, first of all for the foreign readers. There were editions in English, French, German, Italian, Spanish, Swedish. However, it mainly evoked emotions of Poles at home and on emigration. After the 1989, with the first legal mass edition, we observed a decrease of interest in Poland for the Miłosz’s text. It has become a classical work, it kept up didactic function. On the other hand, the world response argues, through universal interpretations and new translations in 21th century (a Belorussian, Russian, Turkish, Catalan, Serbian), that the Miłosz’s propositions are current and attractive outside Poland, in other geopolitical conditions.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2011, 1(7); 183-190
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przekłady literatury polskiej w Korei
Translations of Polish literature in Korea
Autorzy:
Sung-Eun (Czoj),, Choi (Estera)
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/510897.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
reception, translations
Polish literature in Korea
Opis:
The history of translating Polish literature in South Korea goes almost 100 years back. In the article Polish literary works translated into Korean have been presented in chronological order. The first Polish literary work offered to Korean readers was Quo vadis by Henryk Sienkiewicz. It was translated from Japanese into Korean language in 1916. Since then Kore-an translators have been presenting Polish literature to their compatriots almost constantly and in many different ways. This also applies to the very difficult moments in the history of Korea such as Japanese occupation (1910–1940) or so called „cold war” period. Around 70 works of Polish literature have been published in Korea so far (not mentioning re¬ editions and several different translations of the same work). Some works have been published several times, translated by different people and published by different publishing houses (for example Quo vadis by Henryk Sienkiewicz, Eighth day of a week by Marek Hłasko, Solaris by Stanisław Lem).
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2010, 2(6); 67-83
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Quo vadis – poziomy recepcji w Bułgarii
Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz – Levels of Reception in Bulgaria
Autorzy:
Daskałow, Nikołaj
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511202.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Henryk Sienkiewicz
Quo Vadis
Bulgarian reception
Opis:
The article deals with the different levels of reception of Henryk Sienkiewicz’s ‘Christian epic’ Quo Vadis in Bulgaria. It focuses on an issue which is of exceptional interest in the Bulgarian context: Quo Vadis is amongst the most widely read and translated novels of the world classics and yet has not been integrated in the ‘repertoire’ of Bulgarian literary science and thought. According to some research statistics its scale of reception is phenomenological, but it has not impacted our literary tradition of novel writing. This is a paradox, which can only be explained as a result of the specificity of the intellectual and religious experience of the Bulgarian people.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2013, 2(12); 137-162
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O obecności poezji brazylijskiej w Polsce: Carlos Drummond de Andrade
On the presence of Brazilian poetry in Poland: the case of Carlos Drummond de Andrade
Autorzy:
Borowski, Gabriel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511338.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Brazilian poetry
reception of translated literature
Opis:
The aim of the article is to present the position of Brazilian poetry in the Polish literary system using the examples of translations of poems by Carlos Drummond de Andrade. A library query has proved him to be the Brazilian poet whose works are most frequently translated into Polish. However, he remains little known in Poland, which results from both: lack of the representative publications in the mainstream and the quality of translations.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2018, 1 (21) Pomiędzy Polską, Portugalią i Brazylią. Literatura – kultura – język – edukacja; 139-148
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Od Biegunów do Prowadź swój pług przez kości umarłych – kilka uwag dotyczących recepcji fabularnego świata Olgi Tokarczuk w Rumunii
From Flights to Drive Your Plow over the Bones of the Dead – some remarks on the reception of the world of Olga Tokarczuk’s fiction in Romania
Autorzy:
Godun, Cristina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511363.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
reception
narrative strategy
world of fiction
Opis:
This paper presents the most important aspects of the reception of four novels by Olga Tokarczuk translated into Romanian, on the basis of reviews published in the Romanian literary press. The topics addressed most frequently by Romanian reviewers include the topos of journey, the contemporary human condition within the framework of everyday life, the axiological system of Olga Tokarczuk’s narrative world, the rich imagination, the fragmentary narrative, and the tendency to cross interdisciplinary boundaries. An amazing imagination, an exceptional literary talent, surprising combinations and multifaceted protagonists are only some of the elements of Olga Tokarczuk’s writing praised by Romanian reviewers. Tokarczuk’s novels are appreciated in Romania due to both the relevance of their themes, however uncomfortable they might be, and their great ability to translate such tough topics into literature.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2020, 25, 1; 135-145
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wisława Szymborska we wspomnieniach Błagi Dimitrowej
Wisława Szymborska in the Memories of Blaga Dimitrova
Autorzy:
Szwedek, Weronika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511317.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Wisława Szymborska
Blaga Dimitrova
friendship
Bulgarian reception
Opis:
The most creative person in the history of Bulgarian literature is Blaga Dimitrova. This article presents her memories of the outstanding Polish poet Wisława Szymborska. Situations she recalls took place in the 50s, 60s and 70s of the 20th century. This was a time when the Polish Nobel Prize Winner in Literature began to create her literary works. The sincere friendship between Dimitrova and Szymborska is also depicted here. It can be proved by the statement of Dimitrova's husband, Jordan Vasilev.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2013, 2(12); 279-284
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies