Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "OVID" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
OLD POLISH TRANSLATIONS OF THE 'METAMORPHOSES' (Staropolskie przeklady Metamorfoz)
Autorzy:
Starnawski, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702539.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
OLD POLISH LITERATURE
OVID
Opis:
A review of Maria Wichowa's excellent book on early modern translations of Ovid's 'Metamorphoses' by Polish poets.
Źródło:
Meander; 2007, 62, 3-4; 365-369
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Oparte na mitologii adynata w wygnańczych elegiach Owidiusza
MYTHOLOGICAL ADYNATA IN OVID’S ELEGIES WRITTEN IN EXILE
Autorzy:
Puk, Marlena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702741.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Ovid
adynata
Latin poetry
Opis:
The article discusses Ovid’s use of adynata based on mythological themes in his last collections of elegies: Tristia and Ex Ponto.
Źródło:
Meander; 2008, 63, 1-4; 142-150
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Owidiusz: Metamorfozy I 5-363
OVID'S METAMORPHOSES I 5-363 IN WŁADYSŁAW MĄCZKA'S TRANSLATION
Autorzy:
Mączka, Władysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702745.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Ovid
Metamorphoses
Latin poetry
Opis:
A Polish translation of a well-known passage of Ovid’s masterpiece by an army offi cer who died in 1950. In his short introduction Juliusz Domański tries to establish some facts pertaining to the life of this forgotten personage, his wife’s uncle.
Źródło:
Meander; 2008, 63, 1-4; 129-141
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ovid's 'Art of Love' I 41-134 in Three Translations
Autorzy:
Zagorski, M.
Wrotkowski, W.
Skwara, E.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702553.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
OVID ('ART OF LOVE') - POLISH TRANSLATION
Opis:
The same passage of Ovid's manual for lovers is given here in three Polish translations: by Mariusz Zagorski (who supplied his translation with notes), Wojciech Wrotkowski and Ewa Skwara.
Źródło:
Meander; 2005, 60, 4; 428-436
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
THE MYTH OF CEPHALUS AND PROCRIS IN OVID'S 'METAMORPHOSES' AND MARCIN KROMER'S 'DE ADVERSA VALETUDINE SIGISMUNDI I' (Mit o Kefalosie i Prokris u Owidiusza i Marcina Kromera)
Autorzy:
Zawadzki, Robert K.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702647.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
KROMER MARCIN
NEO-LATIN POETRY
OVID
ROMAN POETRY
Opis:
In his 1534 Latin poem on the illness of the Polish King Sigismundus I that was a consequence of his hunting expedition, Marcin Kromer introduces the myth of Cephalus and Procris. Borrowing the subject from Ovid (Met. VII 690-862), Kromer presents only the last part of the history of this unhappy couple and does not dwell on the husband's and wife's emotions as much as his predecessor. This passage seems important as we see here the first use of this myth by a Polish author.
Źródło:
Meander; 2007, 62, 3-4; 283-293
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
EXILE IN OVID'S AND PHILIPPUS CALLIMACHUS' POETRY: BETWEEN POETICAL AUTOBIOGRAPHY AND LITERARY CREATION (Tulaczka i wygnanie w poezji Owidiusza i Filipa Kallimacha - miedzy poetycka autobiografia a kreacja literacka)
Autorzy:
Awianowicz, Bartosz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/702877.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
EXILE
NEO-LATIN POETRY
OVID
PHILIPPUS CALLIMACHUS
ROMAN ELEGY
Opis:
A comparison of the life and poetry of Ovid and of Philippus Callimachus (Filippo Buonaccorsi, 1437-1496) during their exile from Italy. Although there are some undeniable analogies between their fates on the whole, Callimachus' state of mind in exile, his relations with his new neighbours and the tone of his poetry are all quite different than Ovid's. All this is due especially to the fact that he found his new love and a new, quite well-educated audience in Poland.
Źródło:
Meander; 2007, 62, 3-4; 270-282
0025-6285
Pojawia się w:
Meander
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies