Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "job advertisements" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
(Un)Übersetzbare Anglizismen in deutschen Stellenanzeigen
(Un)translatable Anglicisms in German Job Advertisements
Autorzy:
Knychalska, Maja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16445445.pdf
Data publikacji:
2023-07-09
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
anglicisms
borrowings
job advertisements
Anglizismen
Entlehnungen
Stellenanzeige
Opis:
Dieser Artikel konzentriert sich darauf, den Trend des Auftretens von Anglizismen zu skizzieren und die Erwünschtheit und Notwendigkeit ihrer Verwendung in der aktuellen Sprache der deutschen Stellenanzeigen zu bestimmen. Der Beitrag umfasst den theoretischen Aspekt der beschriebenen Problematik und deren empirische Analyse, die in einer tabellarischen Form englische Bezeichnungen mit ihren deutschen Äquivalenten zusammenstellt. Das Phänomen der Entlehnung wird im Hinblick auf seine Normativität in der Sprache des Empfängers untersucht. In der Studie werden zwei Berufsgruppen einander gegenübergestellt: diejenigen, für die die Kenntnis einer zweiten Sprache als Vorteil angesehen wird, und eine zweite Gruppe, die in einem internationalen Umfeld arbeitet und daher mehrsprachig ist. Das untersuchte Material ist eine Auswahl von Stellenangeboten aus dem letzten Quartal 2022, die dem deutschen Online-Portal Indeed entnommen wurden. Bei der tabellarischen Darstellung zielt die Autorin darauf ab, den Inhalt des englischen Vokabulars in deutsche Zielbegriffe zu übertragen, wobei die ursprüngliche Bedeutung erhalten bleibt und die Äquivalente in der Sprache des Empfängers verwendet werden.
This article focuses on outlining the trend of the appearance of Anglicisms and determining the desirability and necessity of their use in the current language of German job advertisements. The study covers the theoretical aspect of the issue described and its empirical analysis, presented in the form of a tabular layout of German-language equivalents to foreign-English terms. The phenomenon of borrowing will be examined in terms of its normativity in the language of the recipient. The study juxtaposes two professional groups – those for whom knowledge of a second language is regarded as an asset, and a second group – those working in an international environment – and thus having plurilingual status. The material studied is a selection of job offers from the last quarter of 2022 sourced from the German online portal Indeed. In the tabular summary, the author aims to translate the content of the English vocabulary into German target terms preserving their original meaning, being their equivalents in the language of the recipient.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2023, 23; 261-277
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pojęcie pasja w ogłoszeniach o pracę polskich, niemieckich i amerykańskich przedsiębiorstw
A Concept of Passion in the Job Advertisements of Polish, German and American Companies
Das Konzept der Leidenschaft in der Werbung oder Arbeit polnischer, deutscher und amerikanischer Unternehmen
Autorzy:
Jędrzejczyk, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41390856.pdf
Data publikacji:
2024-07-23
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Employer branding
„pasja w pracy”
employee value proposition
wartości przedsiębiorstwa
passion at work
company’s values
„Leidenschaft bei der Arbeit“
Unternehmenswerte
Opis:
Das Ziel des Beitrags ist es, die Unterschiede in den lexikalischen Bedeutungen, Assoziationen des „typischen“ amerikanischen Schlüsselworts Passion, das in den in Polen und in Deutschland veröffentlichten Stellenanzeigen in der Gruppe polnischer und deutscher Studierender verwendet wird, zu analysieren (unter Bezugnahme auf die Theorie eines lokutionären und illokutionären Akts nach Austin 1955). Die Art und Weise, wie dieses Schlüsselwort interpretiert wird, hat Einfluss auf die endgültige Entscheidung des Studierenden, sich für eine Stelle in dem jeweiligen Unternehmen zu bewerben (ein perlokutionärer Akt nach Austin 1955). Die Unterschiede in der Bedeutung wurden mit Hilfe einer lexikalischen Analyse (unter Verwendung von Wörterbüchern) und einer empirischen Untersuchung dargestellt, indem die Gruppe polnischer und deutscher Studierender der Wirtschaftsund Finanzwissenschaften mittels Interviews und Fragebögen nach der vermeintlichen semantischen Bedeutung, Assoziationen und Implikationen dieses Schlüsselworts in den Stellenanzeigen befragt wurde. Die Ergebnisse dieser Analyse zeigen die unterschiedliche Interpretation dieses Schlüsselworts durch deutsche und polnische Studierende und können durch externe Faktoren (Determinaten) erklärt werden, die mit der wirtschaftlichen Situation, dem historischen Hintergrund der ausgewählten Länder (Deutschland und Polen) sowie der allgemeinen Einstellung der Gesellschaft zur Amerikanisierung zusammenhängen. Es kam auch vor, dass interne Faktoren bzw. individuelle Merkmale der Befragten (sog. Formanten) (Bonacchi 2011: 10), die Einfluss auf das Verständnis dieses Schlüsselworts Leidenschaft haben könnten, in den untersuchten Studentengruppen ebenfalls unterschiedlich waren, was zeigt, dass internationale Unternehmen bei der Standardisierung des Mitarbeiterwertversprechens in den jeweiligen Ländern nicht nur externe Faktoren, sondern auch individuelle Merkmale der Befragten berücksichtigen sollten.
The article aims to analyze the differences in the lexical meanings, associations of the typical American keyword passion used in the job advertisements published in Poland und in Germany among the group of Polish and German students (referring to the theory of a locutionary and illocutionary act based on Austin, 1955). The way of interpreting this keyword has an impact on the student’s final decision to apply for a job in the given company (a perlocutionary act, based on Austin 1955). The differences in meaning were presented with the help of lexical analysis (using dictionaries) and an empirical research in which a group of Polish and German students of business and finance were asked about the supposed semantic meaning, associations and implicatures of this keyword in the job advertisements through interviews and questionnaires. The results of this analysis show the difference in the interpretations of this keyword by German and Polish students and can be explained by external factors (determinats) connected with the economic situation, historical background of the chosen countries (Germany and Poland) as well as the general attitude of society towards americanisation. It has also occurred that internal factors/individual traits of the respondents (so called: formants) (Bonacchi 2011: 10), which could have impact on understanding this keyword passion, were also different in the investigated groups of students, which shows that international companies should take into consideration not only external factors, but also individual traits of respondents while standardization of the employee value proposition in the given countries.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2024, 25, 1; 91-103
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies