Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Quasimodo" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Iwaszkiewicz e la lirica italiana: tra imitazione e traduzione
Autorzy:
Prola, Dario
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2081226.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Iwaszkiewicz
Quasimodo
Petrarca
imitation
translation
Opis:
Iwaszkiewicz and Italian poetry: imitation and translation – Jarosław Iwaszkiewicz’s great interest in Italian literature has been articulated essentially on three levels: essayist, intertextual and translational. In my article I intend to analyze the third level, concentrating on two of five poems by an Italian poet Salvatore Quasimodo translated by Iwaszkiewicz for a 1961 anthology and a Francesco Petrarca impression included in Iwaszkiewicz’s famous poetry cycle Sonety sycylijskie (Sicilian Sonnets, 1937). The aim of this study is to highlight some aspects of Iwaszkiewicz’s translating practice and their relation with the ideas on poetic translation that the writer expressed in his texts.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2017, 4; 549-558
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies