Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Polska współczesna" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Mityzacja i mitologizacja. O książce Doroty Siwor Tropy mitu i rytuału
Mythicising and Mythologising: On Dorota Siwor’s book, Traces of Myth and Ritual
Autorzy:
Tomalak, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/54185242.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
mit
mityzacja
mitologizacja
polska literatura współczesna
myth
mythicising
mythologising
Polish contemporary literature
Opis:
Autorka omawia zagadnienia poruszane w książce Doroty Siwor Tropy mitu i rytuału. O polskiej prozie współczesnej – nie tylko najnowszej, takie jak mit, mityzacja i mitologizacja świata przedstawionego badanych książek. Prezentuje je w kontekście teorii badawczych dotyczących mitu, analizuje również koncepcje interpretacyjne Siwor. Podkreśla walory publikacji, erudycję autorki i jej swobodę w doborze wątków i motywów, układających się w wielowymiarową przestrzeń gry kombinatorycznej będącej sugestią potencjalnej Całości, Jungowskiego coniunctio oppositorum – zjednoczenia formy i materii, świata wyobrażonego i świata realnego, kultury i natury. Zaznacza także możliwe pola polemiki i krytyki doboru wykorzystywanych teorii.
The author discusses the issues touched upon in the book penned by Dorota Siwor, Traces of Myth and Ritual. On Polish Contemporary Prose – Not Only the Latest such as myth, mythologising and mythicising the presented world in the analysed books. She presents them in the context of research theories concerning myth, also, analysing the interpretative conceptions proposed by Siwor. She emphasises the quality of the publication, author’s erudition and the freedom in the selection of threads and motifs, which create a multidimensional space for combinatorial game suggesting potential Fullness, Jung’s coniunctio oppositorum – the union of form and matter, the imagined and real-world, culture and nature. She also indicates the fields on which polemics and criticism of the selection of the theories applied are possible.
Źródło:
Konteksty Kultury; 2020, 17, 2; 213-223
2083-7658
2353-1991
Pojawia się w:
Konteksty Kultury
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kolabo po polsku – wczoraj i dziś
Polish Style Collab – Yesterday and Today
Autorzy:
Jarzębski, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/53724229.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
kolaboracja
współczesna historia Polski
polska literatura współczesna
polityczność literatury
kalanie własnego gniazda
collaboration
Polish contemporary history
Polish contemporary literature
political context of literature
Nestbeschmutzer
Opis:
Autor artykułu analizuje różnicę pomiędzy „złytoptakami” a pieszczochami politycznych systemów. Ci pierwsi są często precyzyjnie określeni, wyraźniejsi w swoich poglądach, natomiast ci drudzy – „zamazani”, często terająca dwa fronty, a już szczególnie upodobali sobie figurę Konrada Wallenroda. Takie środowiska najlepiej opisywali Jerzy Andrzejewski czy Leopold Tyrmand, ale ważna była też dyskusja wokół Traktatu o gnidach Piotra Wierzbickiego. Autor podejmuje próbę zestawienia historycznych i współczesnych kontekstów. Kolaboracja analizowana jest jako strategia wobec władzy, a także władzy wobec poddanych, których lojalność udaje jej się wyegzekwować.
The author of the article analyzes the difference between Nestbeschmutzer and favorites of the political systems. The former are often precisely defined, clearer in their views, the latter are seen as “blurred. ”The latter often play on two fronts, and they eagerly identify with the figure of Konrad Wallenrod. Such social circles were best described by Jerzy Andrzejewski and Leopold Tyrmand, but the discussion around Piotr Wierzbicki’s work was impactful as well. The author of the article juxtaposes historical and contemporary contexts. Collaboration is therefore analyzed as a strategy towards the power, as well as the authority’s efforts to enforce loyalty among its subjects.
Źródło:
Konteksty Kultury; 2022, 19, 2; 183-195
2083-7658
2353-1991
Pojawia się w:
Konteksty Kultury
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Transfer czy osmoza? Literatura polska w angloamerykańskiej literaturze światowej
Transfer or Osmosis? Polish Literature and the Anglo-American World Literature
Autorzy:
Jarniewicz, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/54186146.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
przekład literacki
transfer kulturowy
współczesna literatura polska
literatura światowa
literary translation
cultural transfer
contemporary Polish literature
world literature
Opis:
Podjęty w artykule problem transferu kulturowego przybiera najpierw postać pytania o warunki udanego przeszczepienia dzieł literackich, a następnie o kryteria jego oceny. Wśród tych ostatnich autor wyróżnia trzy: wpływ przełożonego dzieła na literaturę języka przekładu, jego krytyczną recepcję oraz udział autora w debatach publicznych. Przeszczepione z sukcesem dzieło staje się elementem „literatury światowej”, kształtowanej jednak zawsze w obrębie określonej (tu: angloamerykańskiej) kultury. Zagadnienia te omówione zostają na konkretnych przykładach tłumaczeń współczesnej literatury polskiej na angielski i formach jej obecności w kulturze angloamerykańskiej, przy czym w centrum uwagi znajduje się nie tylko oddziaływanie przekładów na literaturę kultury docelowej, ale także wpływ tej literatury na przełożone dzieło. Bowiem transfer kulturowy to proces wielokierunkowej osmozy, w którego wyniku zmienia się i dzieło, i jego nowe środowisko.
The article addresses the problem of cultural transfer, first, by defining its conditions, and, secondly, by asking about the criteria by which we can measure its success. Among the latter, one can mention the impact of the translated work on the target language literature, the critical reception of the work, and on its author’s presence in the public space of the foreign culture. The successfully transferred work becomes an element of “world literature,” constituted differently in different cultures. The article discusses these issues by analyzing specific examples of translations of contemporary Polish literature into English and various forms of their presence in the Anglophone world. Special attention is paid not only to the influence these translations have on the literature of the target language, but also on the ways in which they are in turn affected by their new cultural and linguistic environment. Cultural transfer is thus seen as a process of multidirectional osmosis, in effect of which both the translated work and foreign literature are modified.
Źródło:
Konteksty Kultury; 2020, 17, 1; 15-27
2083-7658
2353-1991
Pojawia się w:
Konteksty Kultury
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies