Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "corpus studies" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Znaczenie dwujęzycznych korpusów w polsko‑litewskich badaniach konfrontatywnych
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676881.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Lithuanian
Polish
contrastive studies
hypothetical modality
parallel Polish-Lithuanian corpus
Opis:
The meaning of bilingual corpora in the Polish-Lithuanian comparative studiesIn his article, the author compares and contrasts the results of his own research on the hypothetical modality in Polish and Lithuanian: a) carried out together with Danuta Roszko, using the traditional method (without use of bilingual corpora in the 90s); b) with use of parallel Polish-Lithuanian corpora resources. As for the contrast of the two methods, special attention has been drawn to the lexical exponents singled out. The use of the corpora resources resulted in the fact that the number of exponents of hipothetical modality singled out in the two languages has slightly risen. Moreover, the borders between the corresponding groups of exponents have become more distinct and obvious. There has been confirmed a possibility of using the corresponding groups of exponents to express the meanings of the adjacent groups. The conclusion has been drawn that this phenomenon is as obvious now as it was earlier expected (in studies without use of bilingual corpora). The separate analysis of corpora resources with the division into the material being a) mutual Polish-Lithuanian translations (i.e. from Polish into Lithuanian and vice versa) and b) translations into Polish and Lithuanian from third languages (here: from German, English or Russian) does not significantly influence the number and diversity of the lexical exponents applied in the two languages. This fact proves a high competence of the translators. The formal resemblance of some of the Polish and Lithuanian exponents does not have a significant influence on which form to choose in the target language. In the translations from Polish into Lithuanian, part of the lexical exponents are conveyed with morphological exponents (lack of such in Polish). The hypothetical modality understated in Polish is sometimes clarified in translations into Lithuanian with the help of morphological forms. In some translations from Lithuanian into Polish the total omission of meanings (also the hypothetical) can be noticed, which results from applying the Lithuanian modus relativus forms. In several cases where some Lithuanian-Polish divergences in translations from Lithuanian into Polish have been noticed, a preliminary comparison of a Lithuanian original material and its translation into Russian can suggest that despite the confirmed direction of translation (from Lithuanian into Polish), it can indeed be a translation from Russian into Polish. However, proving this hypothesis requires the establishing of a trilingual Polish-Lithuanian-Russian corpora for the selected material to allow systematic and consistent studies in this direction. The author gives statistical data for the Polish-Lithuanian lexical exponents of hypothetical modality to distinguish between the mutual translations (Polish-Lithuanian) and those of third languages.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2012, 36
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676975.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Polish and Lithuanian languages
hypothetical modality
contrastive studies
Polish-Lithuanian corpus
Opis:
Lexical indicators of the hypothetical modality in Polish and LithuanianThe dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality to be observed in Polish and Lithuanian. To begin with, the definition of the hypothetical modality along with its paraphrase has been formed. Furthermore, the gradational character of the category has been analyzed. There have been distinguished six groups of lexemes, which express particular degrees of the hypothetical modality – ranging from that expressing the trace of uncertainty (minimal degree of probability) to that expressing almost complete certainty (maximum degree of probability). The resemblances and differences between the languages have been noticed. In the research area, the method of contemporary contrastive studies utilizing the interlanguage and the experimental Polish-Lithuanian corpus have been applied. Лексические средства гипотетической модальности в польском и литовском языкахВ статье описывается проблема лексических показателей гипотетической модальности в польском и литовском языках. В самом начале представляется содержание категории гипотетической модальности и ее парафраза (экспликaция). Затем описываются особенности этой категории как изменение по степеням возможности. Выделяются шесть групп лексем, которые связаны с разными степенями возможности. Первая группа связана с лексемами, выражающими легкую возможность, последняя же группа включает лексемы, которых степень возможности приближается к единице (истине, полной уверенности говорящего). Обращается внимание на сходства и различия между сопоставляемыми языками. В исследованиях используются (а) современный метод сопоставления языков – метод теоретического сопоставления естественных языков с использованием так называемого языка-посредника (tertium comparationis), (б) данные экспериментального польско-литовского корпуса.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2011, 35
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Leksykalne wykładniki hipotetyczności w litewskiej gwarze puńskiej z odniesieniami do języków polskiego i litewskiego
Autorzy:
Roszko, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676960.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
local dialect of Puńsk in Poland
hypothetical modality
Polish and Lithuanian languages
contrastive studies
corpus of local dialect of Puńsk
Opis:
Lexical indicators of the hypothetical modality in the Lithuanian local dialect of Puńsk with references to Polish and Lithuanian.The dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality in the Lithuanian local dialect of Puńsk. The Lithuanian local dialect of Puńsk is used by the Lithuanians living in the north-east regions of Poland. In these very regions there run important ethnic borders between Slavs and Balts, and between the Eastern and the Western groups of Slavs. The author has applied the method of theoretical contrastive studies to characterize the local dialect of Puńsk. To begin with, the author forms the definition of the hypothetical modality along with its paraphrase. She analyzes the gradation of the hypothetical modality phenomenon. Therefore, she has distinguished 6 groups, each of which is characterized by a different degree of probability. Furthermore, she gives examples of all possible indicators of the hypothetical modality in the local dialect: lexical, morphological and syntactic, where lexical indicators are more precisely described. She has distinguished the differences and resemblances between the local dialect and the literary languages of Lithuanian and Polish. In the research area, she applies the experimental corpus of the local dialect of Puńsk. Лексические средства гипотетичности в литовском говоре окрестностей Пунска в сопоставлении с польским и литовским языкамиВ статье описывается проблема лексических показателей гипотетической модальности в литовском говоре окрес тностей Пунска. На литовском говоре окрестностей Пунска говорят литовцы проживающие на северо-востоке Польши. Именно там, на этой территории, многие столетия пересекаются этнические границы между славянами и балтами, между западными и восточными славянами. В статье используется метод теоретического сопоставления естественных языков с использованием так называемого языка-посредника (tertium comparationis). В самом начале представлено содержание категории гипотетической модальности и ее парафраза. Затем описывается изменение по степеням возможности и в связи с тем выделяются шесть групп, которые постепенно отражают повышение возможности, уверенности говорящего к высказываемому им самим содержанию. В описании гипотетической модальности упоминаются лексические, морфологические и синтаксические средства выражения гипотетических значений. Более точно описываются лексические средства. Обращается внимание на сходства и различия между говором и польским и литовским языками. В исследованиях используются данные экспериментального корпуса говора окрестностей Пунска.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2011, 35
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies