Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "French poetry" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Les Fleurs du mal (The Flowers of Evil ) as the infernal contract. Satanism in poems by Baudelaire
Autorzy:
Tomkowski, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1916652.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Baudelaire
satanizm
french poetry
Opis:
Baudelaire’s Catholicism seems difficult to interpret, therefore some authors declare the poet a Satanist. In my opinion, this is rather problematic to call Charles Baudelaire a Satanist. It is very debatable and doubtful, but there are several reasons for this. In the collection of poetry entitled “Les Fleurs du mal” (“The Flowers of Evil”), Baudelaire gave a voice to the Devil many times. He wrote a scandalous poem “Litanies de Satan” (“The Litany of Satan”). In fact, Satan tempts us and leads us, after all he is closer to man that God! Was Baudelaire a Satanist? It is question to be answered.
Źródło:
Nauka; 2020, 3
1231-8515
Pojawia się w:
Nauka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
« J’allais sous le ciel, Muse ! et j’étais ton féal ». Le vagabond dans la poésie française de la deuxième moitié du XIXe siècle
« I wandered beneath the sky, Muse! And I was your faithful » The vagrant in French poetry from the second half of the Nineteenth Century
Autorzy:
Varsimashvili-Raphael, Maïa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483590.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
French poetry
Nineteenth Century
vagrant
marginality
space
Opis:
Throughout history, vagrancy appears as one of the notions of the Human Condition. Its artistic and poetical representations are drawn from multiple sources and offer various models. The fantasy of vagrancy in French poetry in the second half of the Nineteenth Century is fashioned as much through the vagrant’s relationship with space as with Society. Its models spring from marginality and contestation. Spatial structure presents an opposition between « closed » and « open », « interior » and « exterior », and so forth... These separations fluctuate and interact mutually. The poet conjures, from any questing, marginal figure, his own image. The general tendency, from Hugo to Rimbaud, shows both a crushing of the poetical figure, transforming it into a magus or a prophet, and the proliferation of the accursed poet’s « negating anger ».
Źródło:
Quêtes littéraires; 2014, 4; 56-66
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poésie et absence
Poetry and absence
Autorzy:
Litsardaki, Maria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483681.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
French poetry
poetic discourse
forms of absence
inspiration
Opis:
Considering poetry as a literary form in close relation with absence and scarcity; this paper deals with some of the most frequent and significant forms of absence that appear in poetic texts. The physical absence of the other, due either to death or to the distance between the two individuals, is the most common kind in lyric poetry. Modern poetry often deals with Gods’ absence, which represents an important loss for the contemporary human being, trying to understand or face it. There is also the lack of inspiration and words with efficient expressive capacity that make poets suffer. However, poetry is the only way in which they express their situation and create a meaningful language. Finally, absence in poetry is also a fundamental sign of its generic specificity in connection with the means that it uses, as well as with its printed representation on paper, especially in the contemporary production. In all cases, poetry, based on the dialectic of being – not being, operates as a material, sensible and intellectual presence, which like the primordial logos fillsthe vacuum, eliminates absence and scarcity, generates and animates the human world and en-riches it with presence and meaning.
Źródło:
Quêtes littéraires; 2012, 2; 162-172
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wątki melancholijne w twórczości Paula Verlaine’a i Ireny Wieniawskiej (na przykładzie Crépuscule du soir mystique)
The melancholic trends in works by Paul Verlaine and Irena Wieniawska (based on Crépuscule du soir mystique)
Autorzy:
Al-Araj, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32304168.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Fundacja PSC
Tematy:
melancholy
19th-century French poetry
symbolism
song for voice and piano
Opis:
The aim of this article is to present the possibility of adapting the category of melancholy to the analysis of the word (poetic) and musical works. In the first part, different definitions of melancholy created by philosophers and cultural researchers are taken into consideration. Then I try to interpret the word and musical layers of the poem (and the song) called Crépuscule du soir mystique in the light of solutions typical for melancholic moods. In the last part of the article, I propose to extract a separate expressive category, which will be helpful to analyze pieces from the circle of symbolism in particular.
Źródło:
Alcumena. Pismo Interdyscyplinarne; 2023, 3(15); 5-17
2719-9851
Pojawia się w:
Alcumena. Pismo Interdyscyplinarne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Entre dentelle et fragment : évolution de la tactique du vide rimbaldienne de la Saison aux Illuminationsv
Between Lace and Fragment: an evolution of Rimbaud’s Tactic of Emptiness from A Season in Hell to Illuminations
Autorzy:
Rafika, Hammoudi
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/483534.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
Arthur Rimbaud
French poetry
19th century French literature
A Season in Hell
Illuminations
tactic of emptiness
Opis:
A Season in Hell and Illuminations both of these collections are considered as masterpieces of Rimbaud’s poetry. Whereas A Season in Hell is presented as his artistic testimony, Illuminations, on the other hand, is considered by critics as an abstruse writing, an enigma. Acknowledging critical scholarship on this topic, as well as inherent differences of both collections, this article will show that a link could be found between these two works. This thread, which creates what we would like to call Rimbaud’s embroidery, was created by himself through silence and words. That is this will of Rimbaud for both works and the readers that we will discuss here, a strategy that we have named: Tactic of Emptiness.
Źródło:
Quêtes littéraires; 2017, 7; 51-60
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słyszę was głosy zabitych – Andrzeja Wróblewskiego przypis do Louisa Aragona
“I hear you, voices of the killed”: Andrzej Wróblewski’s Reference to Louis Aragon
Autorzy:
Nowicka, Daria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699386.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Andrzej Wróblewski
Louis Aragon
poezja polska
poezja francuska
pamięć
sztuka
figuracja
Polish poetry
French poetry
memory
art
figuration
Opis:
For Wróblewski, Aragon – whose famous cry “I hear you, voices of the killed” is derived from the poem entitled “Autumn Night” – has become a figure of comparable imagination. This article juxtaposes Andrzej Wróblewski’s art with the work of Louis Aragon, a French poet and novelist, making it possible to recognise their shared poetics of war. In fact, both of them perceived language as a device shaping social imagery, searched for new forms of artistic expression,used metaphors and allegories extensively, and fought for a new and peaceful dimension of art.
Aragon, będący autorem poematu Noc sierpniowa, w którym pojawia się słynne zawołanie: „Słyszę was głosy zabitych”, stał się dla Wróblewskiego twórcą o zbliżonej wyobraźni. Próba zestawienia sztuki Andrzeja Wróblewskiego z twórczością francuskiego poety i powieściopisarza Louisa Aragona, która jest tematem artykułu, pozwala na zauważenie wspólnych, wojennych poetyk obu twórców. Artystów łączyło podobne rozumienie istoty języka jako narzędzia kształtującego społeczne imaginarium, poszukiwanie nowych form wyrazu, posługiwanie się metaforą i alegorią, a także walka o nowy, pokojowy wymiar sztuki.   
Źródło:
Narracje o Zagładzie; 2019, 5; 176-198
2450-4424
Pojawia się w:
Narracje o Zagładzie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słyszę was głosy zabitych – Andrzeja Wróblewskiego przypis do Louisa Aragona
“I hear you, voices of the killed”: Andrzej Wróblewski’s Reference to Louis Aragon
Autorzy:
Nowicka, Daria
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699414.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Andrzej Wróblewski
Louis Aragon
poezja polska
poezja francuska
pamięć
sztuka
figuracja
Polish poetry
French poetry
memory
art
figuration
Opis:
For Wróblewski, Aragon – whose famous cry “I hear you, voices of the killed” is derived from the poem entitled “Autumn Night” – has become a figure of comparable imagination. This article juxtaposes Andrzej Wróblewski’s art with the work of Louis Aragon, a French poet and novelist, making it possible to recognise their shared poetics of war. In fact, both of them perceived language as a device shaping social imagery, searched for new forms of artistic expression,used metaphors and allegories extensively, and fought for a new and peaceful dimension of art.
Aragon, będący autorem poematu Noc sierpniowa, w którym pojawia się słynne zawołanie: „Słyszę was głosy zabitych”, stał się dla Wróblewskiego twórcą o zbliżonej wyobraźni. Próba zestawienia sztuki Andrzeja Wróblewskiego z twórczością francuskiego poety i powieściopisarza Louisa Aragona, która jest tematem artykułu, pozwala na zauważenie wspólnych, wojennych poetyk obu twórców. Artystów łączyło podobne rozumienie istoty języka jako narzędzia kształtującego społeczne imaginarium, poszukiwanie nowych form wyrazu, posługiwanie się metaforą i alegorią, a także walka o nowy, pokojowy wymiar sztuki.   
Źródło:
Narracje o Zagładzie; 2019, 5; 176-198
2450-4424
Pojawia się w:
Narracje o Zagładzie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Théodore de Banville : artiste ou artisan ?
Théodore de Banville: Artist or Artisan?
Théodore de Banville: artysta czy rzemieślnik?
Autorzy:
Malinowski, Wiesław Mateusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683342.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Théodore de Banville
poezja francuska XIX wieku
rzemiosło w poezji
French poetry of the 19th century
artisanry in poetry
Opis:
Artykuł proponuje refleksję nad statusem Théodora de Banville w literackim Panteonie i charakterystykę jego twórczości poetyckiej poprzez próbę ustalenia proporcji zachodzących w niej między sztuką a rzemiosłem. O ile bowiem miano artysty przysługuje niewątpliwie poecie na mocy dziewiętnastowiecznych definicji tego pojęcia, to miano rzemieślnika, tak często nadawane mu przez krytyków i historyków literatury, także ma swoje uzasadnienie. Przyglądając się dziełu Banville’a uważniej, badając w nim udział twórczej inspiracji i cierpliwej konstrukcji tekstu, obserwując wagę przywiązywaną przez autora do zagadnień techniki wierszopisarskiej, jego umiłowanie trudności, jego skrupulatność, jego zręczność wykonawcy, ale także częstotliwość, z jaką pojawiają się pod jego piórem obrazy i metafory odsyłające do tego, co dawniej nazywano „sztukami mechanicznymi”, krótko mówiąc, uwzględniając wszystko to, co składa się na warsztat poety, na tytułowe pytanie, czy Banville jest artystą, czy rzemieślnikiem?, odpowiedź brzmi: zarówno jednym, jak i drugim.
This paper puts forward a reflection upon the status of Theodore de Banville in the literary Pantheon by making an attempt to determine the proportions of art and artisanry in his poetic work. While Banville deserves to be referred to as an artist, providing the term is based on the 19th century definition, the name of an artisan, so often used with reference to his person by critics and literary historians might also be justified. Looking at Banville’s work more closely, analyzing the role of his creative inspiration and patiently built text structure, observing the importance attached by the author to the versification techniques, his love for technical difficulty, his meticulousness and his writing skills, but also the frequency with which he creates images and metaphors referring to what was previously called ‘mechanical arts’, long story short, taking into account everything that falls under the category of poetic techniques, the answer to the question posed in the title of the paper, whether Banville was an artist or an artisan, is that he was both.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2018, 13; 7-17
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Баллада М. Ю. Лермонтова «Три пальмы» и судьба одного ориентального мотива в поэзии В. Жуковского, А. Пушкина, А. Мицкевича
East-West synthesis in Lermontov’s works and the history of an oriental motif in the poetry of 1810-1830
Autorzy:
Ходанен, Людмила
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22603175.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
metaplot “the horse and the rider in the desert”
East-West
French poetry
Zukovskij
Pushkin
Mitskevich
Lermontov
Opis:
This article concerns the Eastern motif ―the horse and the rider in the desert‖. This motif appeared in French poetry (Millevoye and Lagrange) in connection with the translations of the Bedouin (desert arabs) poetry. Gradually, in the poetry by Zukovskij (Песнь араба над могилою коня), Pushkin (IX Imitation from the poetic cycle Подражания Корану), Mitskevich (Фарис), and Lermontov (Три пальмы), a metasubject was formed, with a synthesis of Eastern and Western motifs. The poets start with the imitation of the Eastern texts and then, in their poetry, they start to express the philosophical ideas of correspondence between the Eastern and Christian cultures as different forms of a civilization development.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2011, 4; 53-61
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pillars of the national poetry: Gérard de Nerval’s voice in the romantic debate on the origins of French literature
Filary narodowej poezji: głos Gérarda de Nervala w debacie o początkach francuskiej literatury
Autorzy:
Kowalska, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1361324.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Akademia Pomorska w Słupsku
Tematy:
trubadurzy
truwerzy
literatura narodowa
romantyzm
Gerard de
Nerval
poezja francuska
troubadours
trouveres
national literature
romanticism
Gerard de Nerval
French poetry
Opis:
The article discusses the Gérard de Nerval’s voice in the debate on the sources and origins of French national literature. The main subjects of analysis are two of his articles from 1830, the prefaces to choice of poems of Ronsard, Du Bellay, Baïf, Belleau, Du Bartas, Chassignet, Desportes, and Régnier, as well as to selection from German poetry. In the light of the dispute in the second half of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century over the greater importance of trouvères or troubadours as the fathers of national literature, Nerval’s position is less rigid and lacking pathos. He recalls the medieval noble and folk literature, one which is the product of chivalric culture unifying many groups and the other, “Gallic” which does not include a large part of the nation but which goes deeper into it and is more emotional in its expression. In the second type he mentions less popular occasional genres, for instance farces, fabliaux, facetiae and puts them as the examples of literature “from the heart of France”, “capable to inspire” and “to supply great ideas”. This type encompasses the sacred and profane, the multilingual, the seriousness of spiritual themes along with pure comedy. All these qualities according to Nerval reflect the French spirit and may be the sources of revival for true French romantic poetry.
Artykuł przedstawia głos Gérarda de Nervala w dyskusji o źródłach i początkach francuskiej literatury narodowej. Przedmiotem analizy są dwa artykuły z 1830 r., wstępy do Choix des poésies de Ronsard, Du Bellay, Baïf, Belleau, Du Bartas, Chassignet, Desportes, Régnier oraz Poésies allemandes. W kontekście sporu o wyższość truwerów lub trubadurów jako „ojców współczesnej literatury” i „wychowawców narodu”, który toczył się ostatnich dziesięcioleciach XVIII i na początku XIX wieku, stanowisko Nervala jawi się jako budujące mosty między zwaśnionymi stronami, oryginalne i wyzbyte niepotrzebnego patosu. Nerval przypomina, że w średniowiecznej literaturze francuskiej można dostrzec dwa prądy: „rycerski”, na który składają się m.in. powieści, poematy alegoryczne, ballady, oraz „galijski”, który przejawia się np. w misteriach, moralitetach, farsach i facecjach. Taka literatura, łącząca sacrum i profanum, różne języki, śmiech z nauką, oddaje zdaniem Nervala ducha narodu i w niej tkwią źródła odrodzenia francuskiej poezji.
Źródło:
Świat Tekstów. Rocznik Słupski; 2020, 18; 19-31
2083-4721
Pojawia się w:
Świat Tekstów. Rocznik Słupski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Entre portrait symbolique et vision sociale de la femme. La sirène dans des poèmes choisis de la fin du XIXe siècle
Between Symbolic Portrait and Social Vision of Woman: Siren in Selected Poems at the End of the 19th Century
Autorzy:
Sasin, Eliza
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28411221.pdf
Data publikacji:
2023-12-16
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Oddziału Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu
Tematy:
poetry of Symbolism
water symbolism
femme fatale
French poetry
woman
society of 19th century
poésie symboliste
symbolisme aquatique
poésie française
femme
société du XIXe siècle
Opis:
This article aims to show the relationship between the woman in the social context of nineteenth-century France and the female portrait presented in symbolist poetry. Allegiances between the philosophical influence of Schopenhauer and Baudelaire, the woman of the theatre as well as the femme fatale and the mermaid, her mythological prototype, are proven. The presented portrait is based on woman’s primal relationship with nature and with artificiality depending on the development in society; the main elements are the dependence of the woman on the man and their mutual manipulation.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2023, 20; 307-314
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Być obcym u siebie? Marcin Świetlicki i Barbara Gruszka-Zych wobec znaków przynależności
Native strangers? Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych facing signs of belonging
Autorzy:
Jasionowicz, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690195.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Marcin Świetlicki
Barbara Gruszka-Zych
contemporary Polish poetry
French poetry
sign
symbol
belonging
alienation
culture
acculturation
a-culturation
polska poezja współczesna
poezja francuska
znak
przynależność
obcość
kultura
akulturacja
Opis:
The article is a reflection on the symbols through which the modern experience of cultural belonging is expressed and on the motivations behind their contestation. Examples of selected themes that Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych explore in their writing are used to examine the poetic quest to overcome feelings of alienation in one’s own cultural milieu. In spite of the differences between the two poets, both address the problems facing the contemporary consciousness of Western man, split between the desire to complete the process of deconstructing his own universal “identifying signs” and the need to creatively explore the process of symbolization itself. The issue of “internal acculturation,” as a particular case within the topic of acculturation as a whole, is also correlated to examples drawn from Francophone poetry.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2017, LXXII; 41-57
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poésie en classe du français langue étrangère – contribution au développement des compétences linguistiques et culturelles
Poetry in the Didactics of French as a Foreign language: Contribution to the Development of Linguistic and Cultural Competences
Autorzy:
Kalinowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/966989.pdf
Data publikacji:
2020-03-20
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
français langue étrangère
didactique
littérature d’expression française
poésie de langue française
didactics
French as a foreign language
French-language literature
French-language poetry
Opis:
This paper explores the issue of teaching foreign literature – especially poetry – during the foreign language classes. Indeed teaching of literature/poetry as a part of a foreign language education remains a vehemently debated issue. Which and whose poetry should be taught? How should it be taught? What role should the learners’ culture play in the acquisition of knowledge of the French-language poetry? How can the French language teachers learn the skill of incorporating poetry into their teaching of French as a foreign language? And how can they develop the learners both linguistic and cultural competence? Those questions are to be answered in the paper.
Źródło:
Quand regarder fait lire. Nouveaux défis dans l’enseignement des littératures de langue française. Pluralités européennes, n° 1/27; 77-88
9788323541035
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Doświadczenia translatorskie według Julii Hartwig
Autorzy:
Dudka, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2030732.pdf
Data publikacji:
2020-12-28
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
Julia Hartwig
translations
biography
French and American poetry
przekłady
poezja francuska i amerykańska
biografia
Opis:
W pracy zwrócono uwagę na doświadczenia związane z przekładami w dorobku artystycznym Julii Hartwig. Poetka była cenioną tłumaczką poezji francuskiej i amerykańskiej. Przekłady okazały się dla niej ważnym doświadczeniem lekturowym i formacyjnym, a także warsztatowym – powstawały równolegle do twórczości własnej, ale i ściśle wiązały się z biografią artystki. Rozproszone po różnych utworach komentarze do własnej pracy i dokonań innych tłumaczy, a także uwagi na temat istoty, znaczenia i roli przekładu przekonują, że jest to ważna część dorobku artystycznego Julii Hartwig. Przeprowadzona w artykule analiza zgromadzonych materiałów pozwoliła sformułować wnioski na temat warsztatu tłumaczki-poetki i jej stylu przekładu, który oddają takie metafory, jak: alchemia, odbicie, zwierciadło, przeprowadzka, spotkanie, rozmowa.
The article examines the role of translation in the literary output of Polish writer Julia Hartwig. An esteemed translator of French and American poetry, Hartwig treated her work in this capacity as an important element of her own artistic and readerly formation. The analyses carried out in the article show that she succeeded in finding her own individual style of translation, and that the latter can be described by means of such figures as alchemy, mirror-image, moving house, encounter and conversation.
Źródło:
Tematy i Konteksty; 2020, 15, 10; 125-144
2299-8365
Pojawia się w:
Tematy i Konteksty
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recreating “Holy Simplicity”'. Romanian Renditions of Jacques Prévert's Alicante
Autorzy:
MĂCIUCĂ, GINA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/954182.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
style simplicity
French modern poetry
sexuality vs. spirituality
translation
Romanian
true-to-genius-of-target-language rendition
setting poetry to music
Opis:
While still under the spell of Jacąues Prevert’s intriguingly unsophisticated Alicante, and in relentless pursuit of uncovering novel strategies for creating literary beauty, I decided to subject the poem to a minutę scrutiny in the hope of ferreting out the secret stuff “holy simplicity” is madę of. Much to my surprise, “lurking” behind this sancta simplicitas I fo- und a fine network of complex pattems, each carefully designed to interact with the rema- inder in a flawless manner, thus considerably enhancing the potency of the ensemble. The following are several of the major pattems involved: dichotomous partition into sexuality and spirituality; colour-related symbolism; word play; dual-nature semantic pattem of keywords (signalling interweaving of libido-related and spirit-related zones); interplay of inherent and non-inherent readings of adjectives, of regular and irregular rhymes, or of verses with different-numbered feet (even and odd); effective intermingling of lexemes which synergetically appeal to four human senses.In the second phase, my research was steered away from fathoming the miracle of creating “holy simplicity” towards investigating the sustained toil of recreating it in a diffe- rent language: Romanian. The two subsections devoted to the topie in question submit to the reader Gellu Naum’s translation of Alicante, and the one originating with nonę other than the author of this contribution respectively. A brief comparison of the two renditions has yielded the following points of dissimilarity: a) Naum’s is a true-to-spirit translation, whereas minę has been created with the genius of the target language in mind. Herefrom stem the main contrasts listed below. b) Naum keeps on the fruit (Fr signifier orange, Rom signifierportocala), while I madę so bold as to replace it by the equally exotic mango for reasons specified under 111.2 below (s. also substitution of noptiera (= bedside ta- ble) and dormitory (= bedroom) for masa (Fr table) and pat (Fr lit) respectively. c) Naum completely disregards the pun in linę 4, whereas I did not think twice about slightly modi- fying the rhythmic pattem in order to be able to render the former into Romanian.d) Likewise, Naum translates in utter defiance of the rhyming pattem, whereas to me ob- serving it is a matter of prime importance.Needless to say, I am quite willing to take both the blame and the credit - if any — for the vast array of meanings I took the liberty to read into Prevert’s poem, as well as for the translational licences resorted to in the hope of successfully putting these unique connota- tions across to the reader.The concluding section discusses still a further possibility of recreating Prevert’s Alicante, namely by setting it to musie. In this respect, Chuck Perrin’s rendition has the ad- ded advantage of enhancing its lyricism, while concurrently taking the poem to that ma- gical space hovering above the spiritual.
Źródło:
Stylistyka; 2009, 18; 301-321
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies