Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Utri, Reinhold" wg kryterium: Autor


Tytuł:
Die regionale Vielfalt des Deutschen als Kulturrealität am Beispiel des Österreichischen Deutsch
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/700246.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Stowarzyszenie Germanistów Polskich
Tematy:
Österreichisches Deutsch, Plurizentrik, Kultur, Vielfalt, Variante
Opis:
The regional varietz of German als a cultural phenomenon with examples of the Austrian GermanUntil recently the German language of Germany was the main language taught as a foreign language. Other varieties as e.g. the Austrian German were devaluated as regional or as a dialect. in this essay the author wants to underline that there is a tendency (as well in the European language politics as well as in the linguistic sciences) that the pluricentricity is accepted as a cultural phenomenon. But this fact should have consequences in the field of translation (studies), in the field of research of languages for specific purposes and also in teaching foreign languages.
Źródło:
Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten; 2012, 1, 4
2353-656X
2353-4893
Pojawia się w:
Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Das Medium Film als Element mit hohem interkulturellen Potenzial im DaF-Unterricht – am Beispiel der Filme Solino und I love Vienna
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606008.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
DaF
Didaktik und Methodik
Film im DaF
Intekulturalität
Multikulturalität interkulturelle Kompetenz
interculturality
multiculturality
film
immigrant
islam
Vienna
integration
Europe
culture
language
allemand langue étrangère
didactique
interculturel
multiculturel
compétence interculturelle
немецкий язык как иностранный
дидактика
фильм
межкультурализм
мультикультурализм
межкультурная компетенция
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
For some years now scientists have been dealing with multi- and intercultural phenomena. After presenting definitions of interculturalism and the integration policy in Germany for foreigners in the 70s, the author states that nowadays teachers start to understand the problem of migration and therefore multicultural and -lingual classrooms better. Many teachers try to take advantage of an additional culture/ language as a certain value. How to start dealing with those subjects and to motivate students to think these topics over is shown on the example of two films, a German one (Italian immigrants and their life for twenty years in Germany) and an Austrian film from the early 90s (an Iranian guy, former German teacher in his home country, comes to Vienna, taking his teenaged son and sister with him and tries hard to start a new life in Vienna. It is stated that a teacher can work with a film as a medium to reach his goal of discussing the current global topic foreign cultures.
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
Том не содержит аннотаций на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2015, 39, 2
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Is ja cool - der Wandel der Sprache in der Moderne
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916856.pdf
Data publikacji:
2018-11-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
sprache
sprachkultur
fremdsprachen
Opis:
The author's diagnosis of the modern German language has found that it is full of English terms and phrases, especially in the mass media, where many of them are already intruding into the everyday language. Some language researchers fear the worst - but is this fear really justified? The author of this article explains the old tendency of traditionalists to keep the language „clean" and not to accept words which are borrowed from other fashionable" languages. Because of globalization and modern technology there are more English words coming into the German language. Another reason is that the youth find English more fashionable and attractive. The process of borrowing a word from another language is usually a slow process and many words are not kept and disappear later. Those that are practical and useful are kept and this is shown in the case with Anglicism. Although it is sometimes difficult to put the English word into the German Grammar structure, the average German is able to incorporate them into their language. This importing and exporting of words (but why only from English?) is only an example of an evolving language that changes every day.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2008, 34, 1; 143-151
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Der Glaube wird Berge versetzen – und kulturelle Grenzen überwinden. Ein Beitrag zum interreligiösen Lernen
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/918011.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
faith
idio-religion
inter-religiosity
ecumenism
pope Benedict XVI
ecumenical pioneers
Opis:
Religion as a part of culture has similarities to language: it is characteristic for nearly every individual. As there are processes of interculturality (contact of different cultures) there are also processes of inter-religiosity. On the examples of John Paul II. and Benedict XVI. the author explains the development and the theological background of the growing dialogue between religions. Although the differences are often a base for conflicts, there are many (worldwide) interreligious movements that are exemplary and therefore worth discussing.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2011, 37, 1; 163-173
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sprachwitz in den Texten österreichischer Kabarettisten
Language pun in the texts of Austrian cabaret artists
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919724.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Cabaret
Jokes
Language puns
Sketches
Cabaret texts
Opis:
Jokes are a part of our culture. The aim of this essay is the analysis and systematization of cabaret texts of well-known Austrian cabaret artists. The witty sketches are a complex phenomenon and consist of language puns (manipulation, bizarre fantasy, imitation of other people, current topics) and of non-verbal elements like music, movement and mimic art.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2011, 38, 1; 53-62
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Das interkulturelle Potenzial von Karikaturen im DaF-Unterricht
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915671.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
caricature
interculturality
classroom
intercultural competence
culture
Germanspeaking country
Opis:
Pictures/caricatures – as a part of culture are characteristic for a society (nation). In the process where different cultures get in touch pictures may play a role in teaching a foreign language. Introduction into an intercultural topic, intensive discussion – there are many possibilities for a teacher to show his/her students the life in a German-speaking country in its various facets. Caricatures can combine politics, society, religion, culture and sense of humour with an enrichment of the language used in classroom – at the same time supporting the development of the intercultural competence of the students.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2013, 40, 2; 35-47
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Migrationslinguistik – Eine Auseinadersetzung mit sprachlichen Phänomenen im Kontext der Migration
Migration Linguistics – An Examination of Linguistic Phenomena in the Context of Migration
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41523404.pdf
Data publikacji:
2024-07-23
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Sprache
Migration
Migrationslinguistik
Bildung
sprachliche Vielfalt
language
migration
migration linguistics
education
linguistic diversity
Opis:
Das Buch „Migrationslinguistik. Eine Einführung“ von Nikolas Koch und Claudia Maria Riehl bietet eine umfassende Auseinandersetzung mit sprachlichen Phänomenen im Kontext von Migration, insbesondere in der Bundesrepublik Deutschland und Europa. Die Autoren betonen den kulturellen und sprachlichen Reichtum, den Migranten in ihre Aufnahmeländer bringen, und illustrieren dies mit Fallbeispielen wie dem eines iranischen Mädchens, das mehrere Sprachen beherrscht. Das Buch ist in mehrere Kapitel gegliedert, die verschiedene Themenfelder der Migrationslinguistik behandeln. Beginnend mit der Definition und den Auswirkungen von Migration und Mehrsprachigkeit, führt das Werk durch sprachenpolitische Fragestellungen, bilinguale Erziehung, Faktoren des Zweitsprachenerwerbs bis hin zu komplexen sprachlichen Phänomenen wie Sprachmischungen, Struktural- und semantischen Transfer. Ein besonderer Fokus liegt auf dem Prozess des Spracherwerbs über Generationen hinweg. Dabei werden sowohl die Erhaltung als auch der Verlust von Mehrsprachigkeit in Migrantenfamilien beleuchtet. Weiterhin werden sprachliche Besonderheiten von Diaspora-Varietäten, wie sie etwa im Russischen oder Türkischen zu beobachten sind, untersucht. Das Buch geht auch auf den Einfluss von Migrantensprachen auf die Sprache der Aufnahmegesellschaft ein, wie etwa im Fall von Türkendeutsch (Kanaksprak) in Deutschland. Es behandelt zudem die Bedeutung von Sprache für die Identitätsbildung und die politischen Aspekte von Sprachplanung. Ein wichtiger Aspekt ist auch die Bildungsgerechtigkeit im Kontext von Migration. Das Buch diskutiert Bildungsungleichheiten und betont die Notwendigkeit sprachförderlicher Maßnahmen für Migrantenkinder. Abschließend werden die Herausforderungen und Chancen der sprachlichen Integration in der Einwanderungsgesellschaft erörtert. Insgesamt bietet das Buch eine fundierte und vielseitige Einführung in die Migrationslinguistik, die durch zahlreiche Beispiele und Fallstudien aus verschiedenen Sprachen und Kulturen veranschaulicht wird. Es betont die Bedeutung der Mehrsprachigkeit als Bereicherung und Chance für die Gesellschaft und plädiert für einen sensiblen und integrativen Umgang mit sprachlicher Vielfalt.
The book “Migration Linguistics: An Introduction” by Nikolas Koch and Claudia Maria Riehl provides a comprehensive exploration of linguistic phenomena in the context of migration, particularly in the Federal Republic of Germany and Europe. The authors emphasize the cultural and linguistic richness that migrants bring to their host countries, illustrating this with case studies such as that of an Iranian girl who speaks multiple languages. The book is divided into several chapters, covering various aspects of migration linguistics. Starting with the definition and implications of migration and multilingualism, the work progresses through language policy issues, bilingual education, factors influencing second language acquisition, and complex linguistic phenomena such as language mixing, structural and semantic transfer. A particular focus is on the process of language acquisition across generations. The book examines both the preservation and loss of multilingualism within migrant families. Furthermore, it explores linguistic peculiarities of diaspora varieties, as observed in Russian or Turkish, for example. The book also delves into the influence of migrant languages on the language of the host society, as seen in the cases such as Turkish-German (Kanaksprak) in Germany. It addresses the significance of language in identity formation and the political aspects of language planning. An important aspect discussed is educational equity in the context of migration. The book debates educational inequalities and underscores the necessity of language-supportive measures for migrant children. Finally, it examines the challenges and opportunities of linguistic integration in immigrant societies. Overall, the book offers a well-rounded and insightful introduction to migration linguistics, illustrated with numerous examples and case studies from various languages and cultures. It highlights the importance of multilingualism as an enrichment and opportunity for society, advocating for a sensitive and inclusive approach to linguistic diversity.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2024, 25, 1; 447-452
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Magdalena Latkowska, „Pedagodzy socjalizmu” czy „wrogowie klasowi”? Pisarze z NRD wobec powstania czerwcowego 1953 oraz budowy i upadku muru berlińskiego 1961–1989, OficynaWydawnicza ATUT, Wrocław 2016, 278 S.
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083337.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2018, 4; 685-686
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dieter Bingen/ Marek Małub/ Matthias Weber (Hg.), Mein Polen – meine Polen. Zugänge und Sichtweisen. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2016, 358 S.
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/958081.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Źródło:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik; 2017, 22; 189-192
2080-4814
Pojawia się w:
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Standardsprache und Plurizentrik – am Beispiel des Österreichischen Deutsch
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/700269.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Stowarzyszenie Germanistów Polskich
Tematy:
Austrian German, pluricentric languages, oral standard, dictionary, Duden
Opis:
In the discussion about the pluricentric languages the term of a “standard language” sometimes appears. Lately we also differentiate between the written and the oral standard language. On the given examples I will show that the term “standard” is often misinterpreted, e.g. in the Duden, where Austrian terms are reported, but not German terms. That is why the term, in respect of dictionaries, should be thought over and certain conclusions should be drawn. Even Austrians, when they want to express themselves nobly and elegantly, often use German terms because they are not conscious that their Austrian terms are also correct (they know too little about pluricentric languages) and because of the fact that Germany is very dominant they suffer from a linguistic inferiority complex.
Źródło:
Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten; 2013, 2, 1
2353-656X
2353-4893
Pojawia się w:
Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ingrid Gogolin / Ursula Neumann (Hrsg.): Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingual Controversy, Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2009, 331 S.
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605510.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Review
Opis:
Review of Ingrid Gogolin / Ursula Neumann (Hrsg.): Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingual Controversy, Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2009, 331 S.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2011, 35; 156-160
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Flohmärkte als Schmelztiegel der Kulturen – Gedanken zur Interkulturalität mit einem Seitenblick auf die Sprachenpolitik einer multikulturellen Gesellschaft und die Möglichkeiten einer zeitgemäßen Schule
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606265.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
multiculturality
multilingualism
Opis:
The case of „flea markets”, multinational and multicultural in nature in the German-speaking countries, is a starting point for the discussion of the necessity to introduce the issues of multiculturality and multilingualism into contemporary academic discourse. The author gives examples of practical solutions to be applied in educational policies in multicultural societies.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2011, 35; 130-143
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Grüazi/Pfiat di/Hallöchen – ein paar Anmerkungen zur Einbindung von Sprachvarietäten in den DaF-Unterricht
Autorzy:
Utri, Reinhold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915236.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Pluricentric language
variety
pluricentricity
university
text books
dictionaries
teaching German as a Foreign Language
Opis:
In the development of languages (including varieties) nationalities or countries play an important role. That is how pluricentric languages have developed. In the field of German as a pluricentric language many articles have already been published in scientific magazines. In spite of that the pluricentricity of languages is hardly acknowledged – the effects can be seen in dictionaries, in programs of teaching at universities (literature, linguistics as well as translation studies), but above all in text books for students, where elements of pluricentricity are usually absent. That is why some desiderata for the future teaching German as a Foreign Language ought to be expressed.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2014, 41, 2; 59-73
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies