Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "D'Andrea, Letizia" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Las construcciones con verbo soporte en español y en italiano: asimetrías léxicas y morfosintácticas
Light verb constructions in Spanish and in Italian: lexical and morphosyntactic asymmetries
Autorzy:
D'Andrea, Letizia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341223.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
light verbs
multi-word units
Spanish
Italian
Contrastive Analysis
Opis:
Light verb constructions (LVCs) permeate the oral and written productions of native (and non-native) speakers of typologically different languages (e.g., Indo-European, Afro-Asiatic, and Sino-Tibetan languages, among others). From a cross-linguistic perspective, LVCs share basic combinatory and predicative features. However, semantic and morphosyntactic contrasts are visible even in closely related languages such as Spanish and Italian. Therefore, this paper aims to show some of the most significant asymmetries existing between Peninsular Spanish light verb constructions and their equivalent forms in Italian. The ultimate goal of this research is to highlight some of the systematic contrasts that affect specific semantic classes.
Źródło:
Neophilologica; 2022, 34; 1-24
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Las colocaciones «sustantivo + de + sustantivo» y su ubicación en el lexicón mental de una muestra de hablantes de E/LE
The collocations «noun + preposition de + noun» and their location in the mental lexicon of a sample of S/FL speakers
Autorzy:
D'Andrea, Letizia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676277.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
colocaciones
«sustantivo de sustantivo»
fraseología
E/LE
collocations
«noun preposition de noun»
phraseology
Spanish as a foreign language
Opis:
The collocations «noun + preposition de + noun» are considerably productive in Spanish; however, they usually occupy a marginal place in the teaching of Spanish as a foreign language (S/FL) due to their specific referential nature. Indeed, they are used both to quantify portions of a whole, such as diente de ajo (clove of garlic) and to refer to groups of animated or unanimated entities belonging to the same category, such as bandada de pájaros and racimo de uvas (flock of birds and bunch of grapes, respectively). Therefore, this article aims to offer a syntactic and semantic analysis of this type of collocation and to assess their usage in a sample of 15 intermediate and advanced S/FL speakers.
Las colocaciones «sustantivo + de + sustantivo» representan un patrón muy productivo en español; sin embargo, suelen ocupar un lugar marginal en la enseñanza del español como lengua extranjera (E/LE) debido a su específica naturaleza referencial. De hecho, se usan tanto para cuantificar porciones de un todo (diente de ajo) como para designar conjuntos de entidades animadas o inanimadas que pertenecen a una misma categoría (bandada de aves, racimo de uvas). Por tanto, en este artículo nos proponemos ofrecer un análisis sintáctico y semántico de este tipo de colocaciones y averiguar qué conocimiento tiene de ellas una muestra de 15 hablantes de E/LE de niveles intermedios y avanzados.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2018, 6; 103-140
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies