- Tytuł:
-
ХУДОЖНЄ ПОРІВНЯННЯ ЯК ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИЙ ФЕНОМЕН (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ)
SIMILE AS A TRANSLATION STUDIES PHENOMENON (A STUDY CASE OF THE UKRAINIAN AND ENGLISH LANGUAGES) - Autorzy:
- Молчко, Оксана
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1042058.pdf
- Data publikacji:
- 2017-03-24
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Opis:
-
Porównanie poetyckie rozpatrywane jest jako fenomen, który odzwierciedla zarówno kognitywne, jak i językowe cechy etnosu. Zastosowując kompleksowe podejście do analizy porównania poetyckiego na materiale nazw roślin, w szczególności hiperonimu kwiat i hiponimu mak, można stwierdzić, iż porównanie to fundamentalny lingwistyczno-kognitywny fenomen, będący odbiciem prawidłowości i relacji między obiektami porównania w ich językowym odzwierciedleniu. Jest to wynik kognitywnego podziału rzeczywistości, na skutek którego odbywa się zestawienie mentalnych obrazów na podstawie wspólnej cechy; ich werbalizacja według wyznaczonych w systemie językowym zasad gramatycznych, aktualnych modeli z właściwym fonetycznym, morfemowym, leksykalnym składem w konstrukcjach gramatycznych, odpowiednio do subiektywnego postrzegania świata o określonym ładunku funkcjonalnym. Porównanie poetyckie to nieskończoność obrazów, symboli oraz konceptów podlegających adekwatnemu odwzorowaniu w przekładzie.
Simile is viewed as a multifaceted phenomenon deeply rooted in cognitive and lingual peculiarities of an ethnos. Applying a complex approach to simile analysis, it being a study case of the hyponym flower and hyperonym poppy, simile proves to be a fundamental lingual and cognitive phenomenon. It reflects the essential and consistent relationships between the objects of comparison in their lingual form. It is the result of the cognitive segmentation of the outer world whose effect is the comparison of mental images on the basis of a common feature; their verbalization following the corresponding phonetic, morphemic, lexical forms and grammatical constructions with a specific functional load. Simile is the endlessness of images, symbols and concepts to be reverbalised in translation. - Źródło:
-
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2017, 5; 129-134
2300-4754 - Pojawia się w:
- Studia Ukrainica Posnaniensia
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki