Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

The Large Snake Festivals in Miike and Omuta, in Japan: From the Perspective of Snake Faiths

Tytuł:
The Large Snake Festivals in Miike and Omuta, in Japan: From the Perspective of Snake Faiths
「日本の三池・大牟田の大蛇山祭り − 蛇信仰の視点から」
Autorzy:
Hideki, Harajiri
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/985707.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polskie Stowarzyszenie Badań Japonistycznych
Tematy:
snake worship
matsuri
women
comparative research
maritime cultures
east china sea
festival
蛇信仰、海洋文化、東シナ海、祭り、女性、比較研究
Źródło:
Analecta Nipponica; 2018, 8; 13-34
2084-2147
Język:
angielski
Prawa:
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
There are five or six snake festivals in Japan today. There are also festivals that are associated with snake-dragon worship or dragon worship. The dragon seems to have been altered from the snake. If we include these snake-like festivals, the number of snake festivals in Japan will increase. Historically in Japan, snake worship, dragon worship, and snake-dragon worship became accumulated. An “accumulated tradition” is one aspect of Japanese culture. Although a Daijayama festival is thought to have been imported by Yanagawa-han, or domain, from the Gion festival in Kyoto in the Edo period (1603-1868) and to have become a Daijayama festival, this festival was based on snake worship from long in the past, and snake worship became syncretized with the Gion faith10. The Gozu Tenno11, or the Gion god, had a wife and a daughter of the snake god. Because of this syncretization, snake worship had its own doctrine as the Gion faith. Actually, Yasaka Shrine, or Gionsha, during the Edo period had the partial facility of a snake faith. Through analysis of this festival I clarify historical meanings of the festival and confirm the role of women, or attending odo12, in and around the shrine. Although it has been thought that there were no roles for women in festivals, or matsuri, this is inaccurate. This research confirms the role of women in Japanese matsuri.

今日、日本においては5、6の蛇祭りがある。また、龍蛇、あるいは龍に関係する祭りがいくつもある。歴史的に見た場合、龍は蛇が変わったとみられる。これらの祭りを加えると、蛇祭りの数はさらに増えることになる。歴史的にいって、日本においては蛇信仰、龍信仰、龍蛇信仰が重層化している。このような「重層化された伝統」は日本文化の特徴のひとつである。大蛇山祭りは、柳川藩とその親戚の三池藩によって、江戸時代に京都の祇園祭りから移入され、大蛇山祭りになったと考えられているが、当地にもともとからあった蛇信仰に基づいており、それが祇園信仰と習合したと考えられる。祇園の神、牛頭天皇の妻は、蛇神の娘であった。この習合によって、蛇信仰は、祇園信仰としての独自の原理を持つに至った。もともとは祇園社であった八坂神社自体も、実際、蛇信仰の部分的な機能も兼ね備えていた。この祭りの分析を通して、祭りの意味を明らかにすると同時に、神社に付属している堂に通う女性の役割・意味についても解明する。日本の祭りにおいて女性は何の役割もないと思われてきたが、それは事実ではない。

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies