Arietta, written in the final months of Iwaszkiewicz’s life (1894–1980), is one of a cycle
of poems Music for a String Quartet from his posthumously published volume of
poetry Music in the Evening (1980). Like all the poems from this cycle, it is a short
poetic “narration” the central them of which is an image of an old man waiting for
death. However, the structure of Arietta distinguishes the poem from other works.
Unlike other poems consisting mostly of two four-line rhymed stanzas, Arietta is the
only free verse, which is decidedly different from the metrical scheme used by
Iwaszkiewicz in this part of the volume. In order to express one of the most crucial
experiences in life, the poet crosses the borders of the formerly used model of communication
(a poem-song), creating a new unique form of a poem-arietta and imitating
the basic structural pattern of a musical arietta — a cavatina. An excerpt from
Goethe’s Wanderers Nachtlied, slighly changed when quoted at the end of Arietta
(“Warte nun balde / Ruhest du auch”), can be read as an encouragement to experience
patient, fear-free waiting for the end of life, but it can also be understood as
a kind of “singing” which gives you courage to face death. This final “arioso” in
Iwaszkiewicz’s poem is not only a pacifying lullaby but also an expression of heroic
waiting for irrevocable death.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00