Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Zapach i kolor słów, czyli o próbach intersemiotycznego przekładu i synestezji w utworach Damira Miloša „Smetlar” i „Bijeli klaun”

Tytuł:
Zapach i kolor słów, czyli o próbach intersemiotycznego przekładu i synestezji w utworach Damira Miloša „Smetlar” i „Bijeli klaun”
The smell and colour of words. Attempts at intersemiotic translation and synaesthesia in Damir Miloš’s works Smetlar and Bijeli klaun
Autorzy:
Szperlik, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635573.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
intersemiotic translation
synaesthesia
conceptual prose
intersemiotics
sensuality in literature
the theme of smell in the novel
cognitive relativism
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2012, 2
2084-3011
Język:
polski
Prawa:
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The aim of the intersemiotic and conceptual prose of Damir Miloš is to overcome the limitations  of language  and  literary  description,  especially  when  presenting  reality  through  the prism of sensual experience, both visual and olfactory. In Miloš’s prose the interconnectedness of art forms, often perceived today as a symptom of a literary crisis or a trend towards intermediality,  becomes  a special  and  convenient  pretext  to  use  intersemiotic  translation, visuality  and  synaesthesia  as  a means  of  presenting sensuality  in  literature.  The  Croatian author creates a world in which his protagonists, marked with certain incapacities or hypersensitivity of senses (an absolute sense of smell,  colour-blindness or blindness), conjure up their own individual and subjective reality. Thus, Miloš stresses the postmodern aspect of the multiplicity of truths and perspectives.

The aim of the intersemiotic and conceptual prose of Damir Miloš is to overcome the limitations  of language  and  literary  description,  especially  when  presenting  reality  through  the prism of sensual experience, both visual and olfactory. In Miloš’s prose the interconnectedness of art forms, often perceived today as a symptom of a literary crisis or a trend towards intermediality,  becomes  a special  and  convenient  pretext  to  use  intersemiotic  translation, visuality  and  synaesthesia  as  a means  of  presenting sensuality  in  literature.  The  Croatian author creates a world in which his protagonists, marked with certain incapacities or hypersensitivity of senses (an absolute sense of smell,  colour-blindness or blindness), conjure up their own individual and subjective reality. Thus, Miloš stresses the postmodern aspect of the multiplicity of truths and perspectives. 

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies