Prototyp polskiego przysłowia komicznego w rozumieniu młodzieży z początku XXI wieku Prototype of Polish comic proverb as understood by the youth of the early twenty-first century
The article describes the results of a survey conducted among high school and French Philology
students. The aim of the survey was establishing what the Polish comic proverb prototype is.
The status of research on which the above analysis is based refers to a proverb prototype theory
and the concept of a verbal comic aspect. The characteristics of the research method defines the
way in which the survey was conducted. The description of the Polish comic proverb prototype
is both direct and indirect. The former points to the features of the comic proverb provided by the
respondents, while the latter defines semantic and stylistic as well as pragmalinguistic qualities
of a particular comic proverb mentioned by the respondents. The results of the conducted survey
let us state that comic proverbs are not only well known but also easily formed and modified
according to different types of variant forming rules. The comic aspect of prototype makes use of
vocabulary features, its blunt and colloquial aspect, emotionality and can be defined by means of
pragmatic research tools. Violating conversational maxims is a necessary feature for humour to
be present. Disobeying maxims as well as defining features of proverbs, novitas above all, make
humour of prototypical proverbs be perceived as their defining quality. The contrast of cultural
presupposition with the sense of a prototypical proverb is not a necessary element, yet it is sufficient
for the comic aspect to occur. A prototypical comic proverb is not identical to a separate,
most easily formed type of humour proverb, i.e. a wellerism.
Artykuł opisuje wyniki ankiety przeprowadzonej wśród uczniów liceum i studentów romanistyki.
Celem sondażu było ustalenie prototypu polskiego przysłowia komicznego. Stan badań, będący
podstawą powyższej analizy, dotyczy teorii prototypu przysłowia i pojęcia komizmu słownego.
Charakterystyka metody badawczej określa, w jaki sposób został przeprowadzony sondaż. Opis
prototypu polskiego przysłowia komicznego dzieli się na bezpośredni i pośredni. Pierwszy z nich
wskazuje cechy przysłowia komicznego podane bezpośrednio przez osoby ankietowane. Drugi zaś
precyzuje właściwości semantyczno-stylistyczne i pragmalingwistyczne konkretnego proverbium
humorystycznego wyróżnionego przez respondentów. Wyniki przeprowadzonej ankiety wskazują,
że komiczne przysłowia są nie tylko znane, ale też łatwo tworzone i modyfikowane według różnych
typów wariantywności. Komizm prototypu wykorzystuje cechy słownictwa, jego dosadność,
potoczność i emocjonalność i daje się opisać przy pomocy pragmatycznych narzędzi badawczych.
Naruszanie maksym konwersacyjnych stanowi cechę konieczną dla zaistnienia humoru. Przekraczanie
maksym, a także właściwości definicyjne przysłów, przede wszystkim novitas sprawiają,
że humor paremii prototypowych jest odbierany jako ich cecha definicyjna. Kontrast presupozycji
kulturowej z sensem przysłowia prototypowego należy do cech niekoniecznych, choć wystarczających
dla pojawienia się komizmu. Komiczne przysłowie prototypowe nie pokrywa się z wyodrębnionym,
najłatwiej tworzonym typem paremii humorystycznej, tj. welleryzmem.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00