Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Las dos orillas en la obra de José María Merino: relaciones especulares entre Espa ña e Hispanoamérica en El caldero de oro y La orilla oscura

Tytuł:
Las dos orillas en la obra de José María Merino: relaciones especulares entre Espa ña e Hispanoamérica en El caldero de oro y La orilla oscura
“Mirror” Connections between Spain and Spanish America in José Maria Merino’s El caldero de oro and La orilla oscura
„Lustrzane” relacje między Hiszpanią i H ispanoameryką w dwóch powieściach José María Merino - El caldero de oro i La orilla oscura
Autorzy:
Dobrowolska de Tejerina, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/509409.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Akademia Finansów i Biznesu Vistula
Tematy:
José María Merino
España
Hispanoamérica
mestizaje
doble
lo fantástico
Spain
Spanish America
doppelganger
miscegenation
fantasy literature
Hiszpania
Hispanoameryka
Doppelgänger
związki krwi
fantastyka
Źródło:
Zeszyty Naukowe Uczelni Vistula; 2018, 58(1) Filologia; 94-105
2353-2688
Język:
polski
Prawa:
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Tanto El caldero de oro (1981) como La orilla oscura (1985) tratan de unas curiosas relaciones especulares entre España e Hispanoamérica −entre españoles e hispanoamericanos−, tema recurrente e importante en la narrativa de José María Merino a partir de su particular descubrimiento de América. En el presente artículo nos proponemos estudiar los diferentes aspectos de esta estrecha relación, analizando la confluencia de las tradiciones de las dos orillas – en lo que se refiere al mestizaje y a los referentes literarios−, así como el motivo del doble vinculado a los problemas de identidad que experimentan los protagonistas. En el planteamiento de Merino observamos tanto algunos rasgos propios de la literatura fantástica como, también, una propuesta innovadora frente a la tradición de este género.

Merino’s novels El caldero de oro (1981) and La orilla oscura (1985) present the “mirror” relations between Spain and Spanish America, between the Spanish and the Spanish Americans, a recurring and important theme in José María Merino’s narrative since his personal discovery of America. This article aims to study the various aspects of that close relationship, taking into account the convergence of literary traditions as well as the doppelganger motif linked to the crisis of identity that the protagonists suffer. The author argues that Merino’s novels are a perfect blend of typical features of fantasy literature and some new artistic devices.

W powieści El caldero de oro (1981) i La orilla oscura (1985) przedstawiono szczególne, „lustrzane” relacje między Hiszpanią a Hispanoameryką, między Hiszpanami a Hispanoamerykanami. Od czasu, kiedy Merino doświadczył swojego osobistego odkrycia Ameryki, temat ten zajmuje istotne miejsce w jego twórczości. W artykule dokonano przeglądu różnych aspektów wspomnianych „lustrzanych relacji”, uwzględniając związki krwi, wspólne elementy tradycji literackiej oraz motyw Doppelgänger związany z poczuciem tożsamości. Postawiono tezę, że Merino, wykorzystując środki i motywy typowe dla fantastyki, proponuje zarazem rozwiązania nowatorskie względem tradycji tego gatunku.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies