Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Jakość tekstu jako kryterium ewaluacji kreatywności translatorskiej

Tytuł:
Jakość tekstu jako kryterium ewaluacji kreatywności translatorskiej
Autorzy:
Wawrzyniak, Zdzisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/473980.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski i Uniwersytet Rzeszowski
Tematy:
tłumaczenie tekstów, gatunki mowy, lingwistyka tekstu
Źródło:
tekst i dyskurs - text und diskurs; 2009, 2; 39-47
1899-0983
Język:
polski
Prawa:
CC BY-NC: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne 4.0
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Artykuł porusza problem jakości tekstu na przykładach niemieckojęzycznej literatury. Analizowane są anaforyzmy Gabriela Lauba (1928-1998) i wiersz Joseph von Eichendorff (1788-1857). Jakość translacji przedstawiona jest jako zależna od rodzaju tłumaczenia, przy czym rozróżnia się tłumaczenie konstruowane i kreatywne.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies