Termin „scientology churchˮ w translacji języka prawnego w perspektywie języka kościelnego The term „scientology churchˮ in the legal language translation in the perspective of the ecclesiastical language
The term „scientology churchˮ cannot be translated into Polish language as a compilation of the words
„scientologyˮ and „churchˮ. Such phrase is incorrect in the legal language. This expression in the Polish
legal language includes internal contradiction and is an oxymoron. The term „churchˮ is correlated to
religion, which implies a connection to sacrum. Due to the fact that doctrinal teachings of scientology
exclude existence of a higher godly power, the organization in question would not be taken in a legal
way for a religious affiliation in the current regime. Therefore, it cannot have a status of a „churchˮ in
the legal meaning.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00