Dążenie do niepodległości jest głęboko zakorzenione w duszy mieszkańców
Grenlandii. Różnica w podejściu do tego zagadnienia sprowadza się do określenia czasu
i warunków, na jakich Grenlandia stanie się niepodległa. Ta największa wyspa na świecie posiada ogromne złoża minerałów, w tym metali ziem rzadkich i uranu. Całkowita niepodległość może z jednej strony być szansą rozwoju dla jej mieszkańców, z drugiej jednak niepodległość może też przynieść rozliczne niebezpieczeństwa. Czy posiadająca niewielką rodzimą
populację Grenlandia jest w stanie sprostać w przyszłości organizacyjnie i kadrowo ekspansji obcego kapitału, w tym rzeszom cudzoziemskich robotników zaangażowanych w rozwój
infrastruktury przemysłowej? Czy nie lepiej pozostać tak jak dotychczas w związku (nawet
luźnym) z Danią, a co za tym idzie – z Unią Europejską? Bliski związek z UE i NATO może
być w perspektywie zgodny z interesami Grenlandczyków. W odległej i najnowszej przeszłości Grenlandia była kolonizowana przez ludy dalekiej Północy (ludy paleoeskimoskie
i eskimoskie) oraz Skandynawów. Skandynawowie we wczesnym średniowieczu, a później
Inuici zasiedlali ziemie opuszczone, ziemie niczyje. Nikt nikomu, mówiąc wprost, nie kradł
ziemi. Ważne więc, żeby w dyskusji pomiędzy Grenlandczykami i Duńczykami na temat
niepodległości nie stawiać zagadnień historycznych jako kwestii utrudniających dialog.
The pursuit of independence is deeply rooted in the soul of the inhabitants of
Greenland. The difference in the approach to this problem amounts to the establishment of
the time and the conditions on the basis of which Greenland is supposed to become independent. The island, which is the greatest island in the world, has huge deposits of minerals,
including metals of rare-earth metals and uranium. On the one hand, complete independence may be an opportunity for the development for the inhabitants but on the other hand, independence may also become a source of numerous dangers. Is Greenland, a country with
a slight native population, able to cope – in terms of organisation and the available staff –
with the expansion of foreign capital, including the great numbers of foreign workers who
are engaged in the development of industrial infrastructure? Is it not better to continue the
status quo – a relationship (even a loose one) with Denmark, and thus a relationship with
the European Union? A close relationship with the EU and the NATO may, in the future, be
consistent with the interests of Greenlanders. In the remote and in the most recent past, Greenland was colonised by the peoples of the Far North (paleo-Eskimo and Eskimo peoples)
and Scandinavians. Both Scandinavians – in the early Middle Ages – and subsequently the
Inuit populated abandoned lands, lands which belonged to no one. To put it explicitly, no
one stole land from anyone. Therefore it is important that in the discussion about the problem of independence which continues between Greenlanders and Danes one should not
place historical problems as questions which render dialogue difficult.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00