According to the author, a proper interpretation should have a genological character. It means that one should accept the obvious truth that this work is a mime. Therefore it has its distinctive features. It is also harmoniously combined with the requirements of lyrical song. It is designed to arouse to laughter, or rather perhaps smile (γελωτοποιεῖν), and not to move with wistful song of a complaining girl, a fact that has up to know been assumed by modern scholars in all earnestness. The ekphrasis of magic examined by Fritz Graf (1995) confirms the presumptions of interpretation. This scene (l. 1-63) is comic in character, let it suffice to mention the comic tirades of the maid and four (I mention only the principal ones, not all of them) mode to arouse laughter, i.e. διαστρέφειν τὸ ἀληϑές, παράχρουν, ἑτερόσχημον, πλεονάζειν combined with αὔξησις (amplificatio or gradatio ad absurdum). Similarly, they have been used in the second part of the work in combinations between the first and the third, the second and the fourth. This in an unambiguous manner confirms from the genological point of view that Pharmakeutria belongs to mime as a literary genre.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00