Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Students’ beliefs on politeness – the analysis of hedging patterns used in email correspondence

Tytuł:
Students’ beliefs on politeness – the analysis of hedging patterns used in email correspondence
Autorzy:
Dronia, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083433.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
politeness
hedges and mitigations
discourse
uprzejmość
wyrażenia łagodzące
dyskurs
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 1; 133-148
0023-5911
Język:
angielski
Prawa:
CC BY-NC-ND: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 3.0 PL
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Attitudes, or a person’s internal/mental beliefs about a specific situation, object or concept can greatly influence behaviors. This truth also applies to linguistic choices made by second language students. Their low level of knowledge of cross-cultural differences as well as pragmatic competence intertwined with inner norms and attitude towards politeness can result in producing the discourse which could not be considered appropriate. The fact of using and learning a second language (being bilingual or multilingual) may influence the level of politeness. The aim of this paper is to illustrate the differences existing in the scope of politeness revealed in the written, contrastive (Polish-English) discourse. The corpus under investigation encompasses seventy six emails written in the two languages by English philology students of teachers faculty. The analysis focuses on the level of politeness as exhibited through various forms of hedges and mitigations used both in the Polish and English language.

Nasze nastawienie, jak również sposób postrzegania uprzejmości i norm wynikających z wpojonych nam zasad tzw. „dobrego wychowania” niewątpliwie istotnie kształtuje nasze późniejsze zachowania. W istotnym stopniu dotyczy to również swoistych wyborów leksykalnych podejmowanych przez uczniów przyswajających język obcy. Jeśli jednak ich ogólna znajomość tychże norm społeczno-kulturowo-pragmatycznych idzie w parze z różnicami kulturowymi w postrzeganiu uprzejmości, produkowany przez nich dyskurs nie będzie spełniał norm rozpoznawanych wśród i przez jego rodzimych użytkowników. Artykuł ma na celu przedstawienie różnic w sposobie postrzegania grzeczności studentów filologii angielskiej piszących maile w języku polskim i w angielskim. Analiza dotyczy również używania przez nich w obydwu językach form grzecznościowych i wyrażeń łagodzących (tzw. hedges i mitigations).

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies