Analizą objęto dwadzieścia dwie nazwy, które miały brzmienie wskazujące na pochodzenie
od przezwiska obraźliwo-humorystycznego. Z tego sześć nazw (Bździele, Dupki pow. piski,
Oszczywilki, Pierdzielewo, Pistki, Zasraje) rzeczywiście uznano za prawdopodobnie pochodzące
od tego typu określeń. Kolejne dwie nazwy (Dupki pow. gołdapski, Osranki) być może
również były takiego pochodzenia, choć istnieją też wskazówki przeciwne, które należy jeszcze
sprawdzić w dodatkowych badaniach. Można natomiast wykluczyć takie pochodzenie nazw
pozostałych czternastu miejscowości (Dopki, Jodupie Wielkie, Małe i Średnie, Kurwią, Kurwik,
Pupy i pochodne, Szczybały Giżyckie i Orłowskie, Usranki, Zakałcze). Należy jednak zauważyć,
że pierwotne obce brzmienie (pruskie lub litewskie) niektórych tych nazw (Jodupie, Kurwią,
Kurwik, Pupy, Usranki) były podstawą do późniejszych skojarzeń z polskimi określeniami obraźliwo-
humorystycznymi. Tak też je rozumiała ludność mazurska (przykład Usranek) i późniejsza
ludność napływowa po 1945 r. Faktyczne nazwy odprzezwiskowe obraźliwo-humorystyczne
i im podobne stanowią więc zaledwie niewielki ułamek wszystkich nazw miejscowości,
ale w sposób oryginalny oddają zróżnicowany charakter onomastyki dawnych Mazur.
The analysis covered twenty-two names that included words pointing to their origin in an offensive-
humorous nickname. Of these, six names (Bździele, Dupki, Piski district, Oszczywilki,
Pierdzielewo, Pistki, Zasraje) probably derived from this type of designation. The next two names
(Dupki, Gołdap district, Osranki) may also have had a similar origin, although there are also
indications to the contrary, which still need to be researched further. However, such a derivation
of the names of the remaining fourteen localities (Dopki, Jodupie Wielkie, Małe and Średnie,
Kurwią, Kurwik, Pupy and derivatives, Szczybały Giżyckie and Orłowskie, Usranki, Zakałcze)
can be excluded. It should be noted, however, that the original foreign wording (Prussian or Lithuanian)
of some of these names (Jodupie, Kurwią, Kurwik, Pupy, Usranki) were the basis for later
associations with Polish offensive-humorous terms. This is also how the Masurian population
understood them (e.g. Usranki) as well as the later immigrant population after 1945. The actual
number of offensive-humorous and similar names therefore only make small fraction of all place
names, but they reflect in an original way the diverse character of old Masuria’s onomastics.