Both in the Polish and Russian language the term ‘nation’ is understood in a slightly different way than the English word ‘nation’. It is understood not only in cultural but also political terms, and in numerous contexts it is used to denote ‘the people’ or an ‘ethnic nation/ethnos’. Thus, when we use words ‘nation, nationality, narodnost’, sometimes only the context makes it possible to decide whether we mean the nation, nation or ethnos. However, this lack of clear distinction in the colloquial discourse should not make one conclude that there are not fully shaped nations in Poland and Russia. It is just that the colloquial discourse fails to notice these vague distinctions. In the scientific discourse in both countries, these differentiations have been precisely defined and used for a long time.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00