W ramach wyników ustalono, że ze względu na cel przyświecający przepisom, wynikający z ich brzmienia oraz motywów dyrektywy, obowiązek zwrotu będzie obciążał dostawcę płatnika co do zasady, wyjąwszy przypadku oszustwa, umyślności lub rażącego niedbalstwa po stronie płatnika. W zakresie problematyki ciężaru dowodu, odstępstwo od ogólnej zasady wynikającej z przepisów kodeksu cywilnego polega na przeniesieniu ciężaru wykazania, że transakcja została autoryzowana na dostawcę.
As part of the results, it was found that, due to the purpose of the legislation, as indicated in its wording and the recitals of the Directive, the obligation to return will be borne by the payer's supplier in principle, except in the event of fraud, intent or gross negligence on the part of the payer. As regards the problem of the burden of proof, a derogation from the general rule resulting from the provisions of the Civil Code consists in shifting the burden of proving that the transaction has been authorized to the supplier.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00