Słownik polsko-łaciński Antoniego Bielikowicza (1863–1866) – między słownikiem Lindego a "Słownikiem wileńskim" Polish-Latin Dictionary of Antoni Bielikowicz (1863–1866) – between The Polish Language Dictionary by Samuel Linde and "The Vilnius Dictionary"
The nineteenth century is the time of the implementation of the classical grammarschool. Its program was arrange so that high school graduates could become Latin fluentlyin speech and writing. During this time were published numerous textbooks and dictionariesfor school use. Among them The Polish-Latin Dictionary by Antoni Bielikowicz.Nowadays dictionary has forgotten, although considered to be the best of Polish-Latindictionaries (it contains the most extensive number of passwords, has a clear structure andrich exemplification). The purpose of this paper is an attempt to the general characteristicsof this dictionary and answer questions: 1) which passwords contains this dictionary;what is the principle of selection passwords; what picture of the world emerges from thisdictionary – what can say the person who will use this dictionary?; 2) if this dictionarycan be an important source of research on Polish lexicon of nineteenth century? The lexicalbackdrop, which will be the basis for analysis, were made a The Polish LanguageDictionary by Samuel Linde and The Vilnius Dictionary.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00