Tytuł pozycji:
‘n fonnie bisnis: Yankee Dutch
- Tytuł:
-
‘n fonnie bisnis: Yankee Dutch
- Autorzy:
-
Harper, G. G.
- Powiązania:
-
https://bibliotekanauki.pl/articles/1203008.pdf
- Data publikacji:
-
2001
- Wydawca:
-
Uniwersytet Opolski
- Źródło:
-
Stylistyka; 2001, 10; 125-131
1230-2287
2545-1669
- Język:
-
angielski
- Prawa:
-
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
- Dostawca treści:
-
Biblioteka Nauki
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Jankeski holenderski jest odmianą holenderskiego używaną w stanach Michigan i Illinois, szczególnie w Grand Rapids i Chicago. Jest to właściwie język holenderski, z amerykańsko-angielskimi elementami leksykalnymi. Wymową zbliżony jest do holenderskiego i na jeden amerykański przypadają w nim dwa wyrazy holenderskie.Nazwa jankeski holenderski jest też odnoszona do “dialektalnego humoru”, którego używa się w poezji tworzonej z okazji świąt kościelnych, ślubów i innych uroczystości. Cieszy się on niegasnącym powodzeniem wśród potomków (w drugim i trzecim pokoleniu) holenderskich emigrantów, którzy nie zawsze zdają sobie sprawę, iż jest to właściwie amerykański angielski, okraszony tylko holenderskimi wyrażeniami i traktowany jako rodzaj scenicznego dialektu.Prawdziwy jankeski holenderski, a przynajmniej jego odmiana zapisana przez Dirka Nielanda w książce ’n fonnie bisnis (1929) jest strukturalnie i leksykalnie językiem holenderskim.