L’auteur du présent article se pose pour but d’apporer la résponse à une question qui continue d’être l’objet de controverse: des mots tels que ʽădat-ʼel, ělōhîm ou benê eliōn doivent-ils être interprétés littéralement, dans lequel cas ils signifieraient les dieux des paiens, ou parlent-ils, de façon métaphorique, des juges injustes? Ayant examiné, de façon critique, l’interprétation littérale et se basant sur des textes tels que Ex. 21, 6 et 22, 7, Ex. 18, 13-27, Deut. 1, 9-18 et sur le Psaume 45, 7, l’auteur penche pour Interprétation métaphorique. L’analyse du contenu du Psaume 82 semble confirmer une telle opinion. Cependant, dans la représentation du jugement de Jahw e sur les juges injustes, l’auteur du Psaume 82 se servit de quantité d’images de mythologie autre qu’israélienne pour évoquer l’apparition future de Jahwe jugeant l’lsraël.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00