Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Décoder à travers les âges: traduction polonaise des textes d’ancien français

Tytuł:
Décoder à travers les âges: traduction polonaise des textes d’ancien français
Decoding through the ages. Polish translations of Old French texts
Autorzy:
Giermak-Zielińska, Teresa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1053393.pdf
Data publikacji:
2007-12-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2000, 25; 125-133
0137-2475
2084-4158
Język:
francuski
Prawa:
CC BY-NC-SA: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The main problem discussed is how a contemporary Polish reader is supposed to receive a translation of a medieval text. The traditional choice between a philological translation and a stylistically enhanced text is not relevant according to the E. Nida’s theory of the dynamic equivalence. In his translation theory, special emphasis is given to the achievement of good readability. Some solutions resulting from author's practical experiences are proposed.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies