Tytuł pozycji:
Que signifie la liberté en traduction littéraire ? Entre le produit, le processus, lactivité et la réflexion critique
- Tytuł:
-
Que signifie la liberté en traduction littéraire ? Entre le produit, le processus, lactivité et la réflexion critique
Freedom in literary translation and its meaning : translation as product, process, social activity or critical perspective
- Autorzy:
-
Klimkiewicz, Aurelia
- Powiązania:
-
https://bibliotekanauki.pl/articles/1052678.pdf
- Data publikacji:
-
2017-12-01
- Wydawca:
-
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
Translation
- Źródło:
-
Studia Romanica Posnaniensia; 2008, 35; 187-198
0137-2475
2084-4158
- Język:
-
francuski
- Prawa:
-
CC BY-NC-SA: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0
- Dostawca treści:
-
Biblioteka Nauki
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Traditionally, literary translation was discussed in terms of form and content dichotomy. Yet when we take a closer look, translation is a complex phenomenon inscribed in a particular social and cultural space. In this article we investigate translation from three different perspectives: linguistic, social, and hermeneutical. The first focuses on the interlinguistic transfer, the second on the society that regulates professional behavior, while the last approach gives insight into the translator's subjectivity able to question the social order and defend transgressive practices of translation.