Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

СЛОВНИК С. АДАЛЬБЕРГА ЯК ПІДҐРУНТЯ ВИОКРЕМЛЕННЯ ГАЛИЦЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ПОЛОНІЗМІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГАЛИЦЬКО-РУСЬКИХ НАРОДНИХ ПРИПОВІДОК, УКЛАДЕНИХ І. ФРАНКОМ)

Tytuł:
СЛОВНИК С. АДАЛЬБЕРГА ЯК ПІДҐРУНТЯ ВИОКРЕМЛЕННЯ ГАЛИЦЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ПОЛОНІЗМІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГАЛИЦЬКО-РУСЬКИХ НАРОДНИХ ПРИПОВІДОК, УКЛАДЕНИХ І. ФРАНКОМ)
SAMUEL ADALBERG’S DICTIONARY AS A BASIS OF SINGLING OUT GALICIAN PHRASEOLOGICAL POLONISMS (ON THE MATERIAL OF IVAN FRANKO’S GALICIAN-RUTHENIAN FOLK PROVERBS)
Autorzy:
Прасол, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1042786.pdf
Data publikacji:
2015-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2015, 3; 233-238
2300-4754
Język:
ukraiński
Prawa:
CC BY-NC-SA: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
W artykule rozpatrywany jest wpływ słownika Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich S. Adalberga na kształtowanie się paremicznej i frazeologicznej koncepcji I. Franki, obecnej już w procesie układania jego Galicyjsko-ruskich przypowieści ludowych. Stwierdza się, iż na podstawie słownika S. Adalberga sformował się system frazeologicznych, leksykalnych i leksyko-semantycznych polonizmów w składzie paremii umieszczonych w Galicyjsko-ruskich przypowieściach ludowych.

The given article explores how the dictionary “Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich” by Samuel Adalberg infl uenced the formation of Ivan Franko’s paroemial and phraseographic conception that was mostly implemented in the process of compiling Galician-Ruthenian Folk Proverbs. It emphasizes that Samuel Adalberg’s dictionary became the starting point for the creation of phraseological polonisms system as well as for lexical and lexical-semantic polonisms as part of paroemial units reflected in Galician- Ruthenian Folk Proverbs.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies