Tytuł pozycji:
Klaus Staemmler. Tłumacz i popularyzator literatury polskiej w Republice Federalnej Niemiec
- Tytuł:
-
Klaus Staemmler. Tłumacz i popularyzator literatury polskiej w Republice Federalnej Niemiec
Klaus Staemmler als Übersetzer und Verbreiter der polnischen Literatur in der Bundesrepublik Deutschland
- Autorzy:
-
Kuczyński, Krzysztof A
- Powiązania:
-
https://bibliotekanauki.pl/articles/1035020.pdf
- Data publikacji:
-
1981
- Wydawca:
-
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
- Źródło:
-
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria; 1981, 1
0208-6085
- Język:
-
polski
- Prawa:
-
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
- Dostawca treści:
-
Biblioteka Nauki
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Der Artikel dokumentiert Klaus Staemmlers Verdienst um die Verbreitung der
polnischen Literatur in der Bundesrepublik Deutschland, eines der hervorragendsten
Übersetzer in der Geschichte der bisherigen polnisch-deutschen Beziehungen. Klaus
Staemmler hat zahlreiche Prosawerke der zeitgenössischen Literatur ins Polnische
übertragen, u.a. von Jarosław Iwaszkiewicz, Stanislaw Lem und Jerzy Wittlin. Er
ist Begründer und Herausgeber der viel beachteten Serie Bibliotheca Polonica, in
deren Rahmen bedeutende Werke der Gegenwart erscheinen.
Hingewiesen wurde auf die ungewöhnliche Meisterschaft seiner Übersetzungen
als auch auf seinen festen Entschluß, dem Leser in der BRD nur diese polnischen
Schriftsteller zu präsentieren, die eindeutig den Sozialismus und die Kulturpolitik
in der VR Polen akzeptieren.
Der Aufsatz enthält auch vollständige Liste seiner Übersetzungen (in der Buchform),
die in den Jahren 1958—1978 herausgegeben worden sind.