Tematem artykułu są badania nad językami polskim i niemieckim, którymi posługiwano się na terenach etnicznie i kulturowo przejściowych pomiędzy Niemcami a Polską, takimi jak Prusy Królewskie na czele z Gdańskiem, Śląsk lub zachodnia Wielkopolska. Badania te miały bardzo często charakter konfrontacyjny, a celem było akcentowanie wagi języka polskiego i pomniejszanie roli niemczyzny w celu uzasadnienia przynależności państwowej lub narodowej danych ziem do Polski. Z kolei badacze niemieccy starali się dowodzić zaniku lub znikomego znaczenia polszczyzny na tych terenach, uwypuklając znaczenie języka niemieckiego. Jednak języków uczono się, przebywając w środowiskach wielojęzycznych, często wysyłano do siebie dzieci (10-12 latki) nawet na całe lata do zaprzyjaźnionych rodzin w Polsce i na odwrót. Wydawano słowniki i rozmówki polsko-niemieckie. Od końca XVI do XVIII wieku wydano co najmniej 27 podręczników, a to miasta pruskie (Gdańsk, Królewiec, też Toruń i Elbląg) były najważniejszymi ośrodkami nauczania języka polskiego jako obcego.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00